Ein Mitglied des Frohnauer Weinspechtels hatte Geburtstag, und ich wurde zum Geburtstagsfeier bestellt. Es war eine männliche Gruppe, und die Frauen sind eigentlich ausgeschlossen.
ベルリンのFrohnauという地域のワイン研究グループの一人が誕生日を迎え、私に来てほしいとの要望がありました。男性のグループなので本来なら女性は禁断です。
Alle sind gute Trinker und auch Kritiker. Sie probieren viele Weinsorten aus und diskutieren über den Geschmack, Preise und Herkunft.
皆はよく飲む評論家です。いろんなワインを試飲し、味、値段、造られた土地などの話をします
Der Grund, warum ich zur Gruppe ging, war es, dass das Geburtstagskind ein japanisches Überraschungsmenü haben wollte.
なぜ私がそのようなグループのもとへと行ったかいうと、誕生日を迎えた友達が、私が作る料理を食べたかったからです。
frittiertes Glutenbrot aus Japan
日本で安藤さんという素敵な方にいただいた、会津産のくるまふのフライ
geangelter Wolfsbarsch und Lachs als Carpaccio, dazu gekochter Sansho, Bergpfeffer, Ingwer, und Shiso
天然の白身魚と鮭のカルパッチオ、水煮の山椒、生姜、しそのせ
eine leicht scharfe Misosuppe mit Schweinefleisch
豚肉入りピリ辛味噌汁
gebratene Süßkartoffelnudel
炒めたサツマイモの麺
Rettich-Garnelen-Salat
大根とエビのサラダ
Nigiri- und Aburi-Sushi
握り寿司と鮭のあぶり寿司
Spicy-Roll und frittierte Seetangrolle
スパイシーロールと揚げ寿司
gekochtes Maishähnchen
トウモロコシを餌付けした鶏の治部煮
Eis mit grünem Tee, Pfannkuchen mit Rotbohnen, Pfirsichkugel mit Reismehl
アイスの抹茶粉がけ、どら焼き、桃もち