誕生日 Geburtstag

Ich habe meinen Geburtstag selten gefeiert. Gründe dafür sind, dass ich meinen Geburtstag in Sommerferien hatte und keine Schulfreunde von meinem Geburtstag mitbekommen haben. Auch für Meine Familie war der Geburtstag nicht wichtig, so dass wir in Japan nie gefeiert haben.

私は自分の誕生日を祝ったことがあまりないです。その理由としては、私の誕生日が夏休みで、学校の友達にお祝いしてもらえなかったからです。私の家族にとっても誕生日とは特別なものではなかったので、お祝いをしませんでした。

In Japan gibt es keine Tradition, dass ein Geburtstagskind seine Geburtstagsparty organisiert und ihre Kosten auch übernimmt. Wenn ein Japaner Geburtstag hat, müssen Freunde, Kollege oder Familienmitglieder seine Geburtstagsparty planen und bezahlen.

日本には、ドイツのように誕生日を迎えた人がパーティーを計画して費用も受け持つという事はありません。日本で誰かが誕生日だと、友達、同僚や家族がパーティーを計画して、支払いもします。

Ein deutscher Freund war geschäftlich in Japan und hat japanischen Kollegen gesagt, dass er zufälligerweise seinen Geburtstag hat. Die Reaktion der japanischen Arbeitskollegen war nicht das, was er erwartet hatte. Ihm wurde gesagt, „Na, und?“.

あるドイツ人の友達が仕事で日本に行った時、ちょうど誕生日だったのでそのことを仲間に伝えたら無視されたと言っていました。

Wenn jemand sagt, dass es sein Geburtstag ist, könnten sich seine Kollegen gezwungen fühlen, entweder ihm ein Geschenk zu kaufen oder nach der Arbeit eine Party für ihn zu organisieren, deshalb verheimlichen Japaner ihren Geburtstag.

日本では、もし誰かが自分の誕生日だと同僚に言ったとすると、同僚は誕生日プレゼントを買うか仕事の後でパーティーをしてあげなければいけないという義務感を抱きます。なので、職場では堂々と自分の誕生日については触れません。

Heute bin ich zum Geburtstags-Nachmittagskaffee einer deutschen Freundin eingeladen worden. Sie hat mehrere Kuchen gebacken / zubereitet, und da sie sehr schön und lecker waren, habe ich Fotos gemacht. Es ist nicht schlecht, einen deutschen Geburtstag zu feiern (^_^)

今日はドイツ人の友達が、誕生日の午後のティータイムに招待してくれました。彼女がいろんなケーキを焼いてくれて、どれもきれいでおいしかったので写真を撮らずにはいられませんでした。ドイツ式の誕生日も良いものです。