清原くんに例を見る (nur auf Japanisch)

 Sonstiges  Comments Off on 清原くんに例を見る (nur auf Japanisch)
Feb 092016
 

2 2

(写真はインターネットより拝借)

 

私が育ったのは大阪府岸和田市。弟が岸和田リトルリーグに入ったとき、清原君がいた。その当時、清原君の他に数人のうまい子がいた。そのおかげでいろんな大会で優勝を果たしていた。

前にも書いたかもしれないが、うちの弟はけがを何度も繰り返し、最後にはリトルリーグをやめてしまった。中学校では陸上部、高校では器械体操部に入っていたそうであるが、卒業する前くらいにこっそりとプロ野球入団テストみたいなものを受けに行ったようである。もちろん、ずっと野球していた人と比べると月とスッポン。将来的に考えると、試験に落ちてよかったのかもしれない。

清原君の同期の選手のほとんどが、進学する際に野球をやめたり、プロは目指さない方向にあったようだ。清原君の通ったPL学園は私立。お金がかかるし、実際に、甲子園で試合がある度に、清原君のお母さんがご近所に募金を集めに周ってたようである。

私は清原君の今回の麻薬事件、スポーツで名を挙げた人に多く見られることだと思う。ここまでいかずとも、アル中になったり、生活保護を受けて生活をしたり。その原因は、子供のころからの毎日の生活にあると思う。

スポーツでとびぬけた子たちは、スポーツの毎日で、他の事はおろそかになりがち。そしてどんどん有名になり、お金も稼げるようになると、その金額があまりにも多すぎて金銭的にマヒをしてしまう。スポーツ選手でやっているうちはいいが、やめたとたん毎日の仕事、目標、収入を絶たれる訳である。そこで、自分の生活レベルを下げて、後輩の指導や違う仕事につければいいのだけど、プライドがあるせいでなかなか気持ちを変えられない。

悲しい事である。

なので、私は平凡な生活をしている自分に満足である。私の何十倍のお給料をもらっているスポーツ選手の給料明細を見ても、嫉妬もしなければたかろうとも思わない。稼いでるうちに将来の保険をかけておいてほしいものである。

 Posted by at 01:57

活躍する女性のブログ (nur auf Japanisch)

 Uncategorized  Comments Off on 活躍する女性のブログ (nur auf Japanisch)
Feb 062016
 

975fa2b55fe62cbd1494be65e6300e18_dfc6b6a0fa5c53ae7edc784d9fdd8022

ある日本大手企業で働いていた、とてもかわいくて、仕事もたくさんこなして素晴らしい女性が、今現在ドイツを中心に外国で活躍する日本女性を取り上げ、また、これから活躍の場を探している女性たちのためにブログを立ち上げました。

第一回目の「海外で活躍する女性」はなんと、私です。よかったら読んでください。 

「女性起業、自立ペディア」

 Posted by at 23:04

ハラール Halal

 Seminar, Sonstiges  Comments Off on ハラール Halal
Feb 052016
 

In Deutschland wird über Islam heiß diskutiert. Jeden Tag landen Flüchtlingen aus Syrien und anderen Ländern in Europa. Und Leute, die die islamische Religion glauben, verhalten sich völlig anderes und fügen manchmal Schaden in Europa, also in christlichen Ländern, zu. Viele Europäer haben Abneigung gegen sie. Aber ich bin der Meinung, bevor man Leute aus islamischen Ländern kritisiert und hasst, sollte man versuchen ihre Lebens- und Denkweise zu verstehen. Wie wir, Japaner, Fehler in Europa machen (oder Europäer in Japan), machen die Leute aus islamischen Ländern auch Fehler in Europa.

ドイツではイスラム教徒について騒がれています。毎日シリアやほかの国から難民がヨーロッパに来ますが、イスラム教を信仰する人たちが、キリスト教のヨーロッパで、素行がヨーロッパのそれと違ったり、問題を引き起こしています。なのでたくさんのヨーロッパ人がイスラムに対して反感を持っています。しかし、文句を言ったり嫌ったりする前に、彼らの生活や考え方を理解しようと努力をしなければいけません。私たち日本人がヨーロッパで(またはヨーロッパ人が日本で)失敗をしてしまうように、彼らもヨーロッパで失敗をするのです。

DSC_1470

Ich glaube keine bestimmte Religion und möchte mich dort nicht einmischen, deshalb habe ich nichts fremdes angefasst. Aber heute gab es ein Seminar über Halal im Hotel Adlon, das von Jetro Berlin veranstaltet wurde, und ich habe daran teilgenommen. Es war sehr interessant und lehrreich.

私は決まった宗教を信仰してはいませんし、しようとも思っていないので、分からない物にはふたをしろの精神です。しかし、今日ジェトロベルリンの主催でイスラム諸国のハラールについての講習会があり、それに参加をしました。それはとても興味深く、勉強になりました。

 

DSC_1472 DSC_1473

Der Referent war Dr.-Ing Yayuz Özoguz, der in Bremen ein Geschäft betreibt und Halal-Zertifizierung ausstellt. Halal bedeutet sehr vielfältig, und diesmal wurde über Halal bei Lebensmittel vorgetragen.

講師はブレーメンで会社を持ち、ハラール認定をするドクター、エンジニア、ヤユズ オゾグツさんでした。ハラールとは広い意味を持ちますが、今回は食品のハラールについてお話しいただきました。

DSC_1474 1

Während ich mir die Rede anhörte, habe ich an die Philosophie von Slow Food gedacht. “Gut, Sauber, Fair” übereinstimmen einige Voraussetzungen von Halal. Der Direktsaft ist gesund und gut, keine Aromastoffe und Zusatzstoffe dürfen verwendet werden, Tiere, die zum Essen geschlachtet werden, müssen friedlich leben und kein Qual bekommen….usw. Es gibt in Deutschland Bio-, Demeter-, Naturland-, Fairtrade-, MDC-Siegel usw. und Halal-Zertifikat wird ein schritt strenger bewertet.

講義に聞き入っている間、たまにスローフードの哲学を思い出しました。「美しい、きれい、正しい」(日本でのこの訳はあまり合っていないと思います。私は「良い、清らか、正しい」の方が良いと思います。)という考え方が、ハラルの規制と少し似ています。搾りたてのジュースは健康で良い、香味料や添加物は使われてはいけない、食べるために殺される動物たちは幸せな生活をし、決して残酷に扱ってはいけないなど。ドイツにはビオをはじめいろんな食品の認定証がありますが、ハラールはもっと厳しい制約のもとで定められます。

DSC_1476 DSC_1477 1

Nach nur dem zweistündigen Seminar habe ich einen großen Schritt gemacht und verstehe ein Bisschen mehr von der islamischen Welt.

ほんの2時間の講義でしたが、私にとっては大きな第一歩を踏み、少しイスラム諸国のことが分かったように思います。

 Posted by at 02:41

厚志君が帰ってきた Atsushi ist wieder da

 Fußball  Comments Off on 厚志君が帰ってきた Atsushi ist wieder da
Feb 042016
 

 11739729_1646724578895394_127208970_n  11717166_1646473798920472_1918210184_n

Hier sind drei Fußballsöhne, und sie bereiten mir ständig Sorgen. Aber in der zweiten Hälfte in 2015 habe ich einigermaßen eine ruhige Zeit verbringen können, denn der Problemmacher Atsushi hat diese Zeit in Köln verbracht.

これはサッカーをする、いわゆる息子たち。いつも心配と世話をかけます。でも、一番手のかかる(笑)厚志くんはしばらくケルンにいたので、2015年の後半は静かな日々を過ごすことができました。

10923507_1422955664678732_8294247576288542140_n  11091311_1419903391650626_9182971565281359627_n

Heute habe ich von Atsushi einen Anruf erhalten, und er hat mir erzählt, dass er einen Vertrag unterschrieben hat und bei FC Strausberg spielen wird. Strausberg liegt etwa 20 km von mir zu Hause entfernt. In Strausberg habe ich für eine lange Zeit Golf gespielt, und mein Mann spielt immer noch. Ich freue mich, dass er wieder da ist.

今日厚志くんから電話があり、シュトラウスベルクのサッカーチームの契約書にサインをしたとのこと。シュトラウスベルクは私の家から20キロほどしか離れておらず、私は以前、長い間ゴルフをしていたところです。うちのダンナは今でもほとんど毎日のようにプレイします。厚志くんが戻ってきてうれしいです。

 Posted by at 01:09

移動式の乳がん早期発見検査室 mobile Kabine zur Früherkennung von Brustkrebs

 Sonstiges  Comments Off on 移動式の乳がん早期発見検査室 mobile Kabine zur Früherkennung von Brustkrebs
Feb 032016
 

DSC_1478

DSC_1477

Plötzlich ist dieser Container bei uns abgestellt worden. Er nahm mindestens 5 Parkplätze weg. Ich wusste nicht, was für ein Container es wäre.  Anscheinend ist er sehr schön und sauber gepflegt, und am Abend wird er immer mit Lampen beleuchtet. Ist er vielleicht von der Rundfunk-Beitragskasse?

突然このようなコンテナが家のすぐ近くに現れ、最低でも5台の駐車スペースを独占しています。これは何のコンテナかわかりませんでした。とてもきれいで清潔に保たれています。夜はランプがついて照らされています。もしかしたら受信料を徴収するために、出張場所が設けられたのでしょうか。

001

Ein Paar Tage später habe ich so einen Brief erhalten (um es größer zu machen, bitte das Bild klicken). Es ging um eine Kontrolle zur Früherkennung von Brustkrebs. Und zu welchem Arzt muss ich gehen? Laut Brief muss ich in diesen Container. Ja, es ist eine mobile Mammographie-Screening-Kabine.

数日後このような手紙が届きました(大きくしたいときは写真をクリックしてください)。これは、乳がん早期発見検査のお知らせです。じゃあ、どの医者に行けば良いのでしょう?この手紙によると、このコンテナの中でやるのです。移動式の検査室なのです。

Als ich Kind war, habe ich an Asthma gelitten und bin ständig zum Arzt gefahren. Seitdem ich erwachsen bin, möchte ich nicht zum Arzt gehen. Ja, ich weiß, man muss alle 6 Monate zum Zahnarzt gehen, und auch einmal im Jahr zum Frauenarzt. Ich mache beide nicht. Aber ich gehe zu dieser Untersuchung. Ich bin gespannt, wie Innen des Containers aussieht!

子供の時に気管支喘息でしょっちゅう医者に通っていました。大人になってからは医者には行きたくありません。もちろん、半年に一度歯医者に行ったり、1年に一度産婦人科に検査に行かなければなりません。私はどちらへも行きません。でも、この検査には行ってみようと思います。なぜなら、コンテナの中がどうなっているか興味深々だから。

 Posted by at 17:10

サロン、ラオフェンベルグ Salon Laufenberg

 Feinkost, japanisches Gericht  Comments Off on サロン、ラオフェンベルグ Salon Laufenberg
Jan 312016
 

Unweit von unserem Zuhause wohnt ein Ehepaar, und dessen Gattin ist Japanerin. Ich koche mehrere Gerichte und bringe ab und zu zum Ehepaar mit, um eine kleine Party zu veranstalten. Heute waren wir, mein Mann und ich, wieder da. Hier ist heutiges Menü.

うちの近くに奥様が日本人のご夫婦が住んでいます。私はたまに料理を作って彼らのところに持っていき、小さなパーティーを開きます。こちらが今日の献立です。

DSC_1452 DSC_1453

gebratene Süßkartoffelnudeln und ein Salat mit Quallen

サツマイモの麺の炒め物とクラゲのサラダ

DSC_1455 DSC_1460

eingelegte Makrele, mit Yuzu-Koshou gegessen

しめたてのサバをゆず胡椒で

DSC_1462 DSC_1465

ein Feuertopf mit Gemüse, Wan Tan und dünnem Schweinefleisch

野菜、ワンタン、豚の薄切り肉が入った鍋

DSC_1466

Alle waren begeistert und haben alles aufgegessen.

みんな喜んで食べてくれて、全部たいらげました。

 Posted by at 21:58

お守り Talisman

 Sonstiges  Comments Off on お守り Talisman
Jan 302016
 

Talisman

Japaner glauben sowohl Buddhismus als auch Shintoismus. Das Buddhismus bietet Philosophie des Lebens und lehrt nicht, dass es Gott gibt. Das Shintoismus dagegen sagt, dass es überall Götter existieren. Ein Gott der Gesundheit, einer des Friedens, einer des Schutzes vor Feuer, einer des Lernens, einer des Geschäfts…. usw.

日本人は仏教と神教のどちらも信じています。仏教は教えを唱え、神というものはいません。しかし、神教ではそれと反対にたくさんの神がいます。例えば健康の神、平和の神、防火の神、学問の神、商売の神など。

Ruriko san (die Ehegattin von Genki Haraguchi) stammt aus einer Familie, die einen Schrein betreibt. Gestern habe ich von ihr zwei Talismanen geschenkt bekommen. Sie sind klein und passen gut in eine Portmonee. Sie dienen als Schutzlinge, die den Unglück vertreibt. Ich habe ihr sofort gesagt, “Vielen Dank Ruriko für die Talismanen. Ich werde sie ab sofort benutzen. Aber du hast mir gesagt, dass mein Unglück vertrieben wird. Dann was sollte ich machen, wenn mein Mann irgendwann aus dem Haus verschwindet?” (^_^)

るり子さん(原口元気君の奥さん)の実家は神社です。昨日るり子さんからお守りをもらいました。小さいのでお財布にも入り、厄よけに効くそうで、すぐに彼女にいいました。「どうもありがとう。早速使わせてもらいます。でも厄よけ効果があるんだったら、突然私のダンナが家からいなくなったらどうしよう。」と。笑

 

 Posted by at 19:34

サッカー詐欺 (der Bericht über betrogene junge Fußballer, nur auf Japanisch)

 Fußball  Comments Off on サッカー詐欺 (der Bericht über betrogene junge Fußballer, nur auf Japanisch)
Jan 262016
 

Genki zu Hause 003

「俺はあの人に50万円払いました。」「私はあの人に現金で100万円払いました。」

若いサッカー選手たちがドイツや他の国でサッカーをするために支払っています。しかし、ほとんどの人が金額に見合う仕事をしてもらっていません。私はサッカーに関して素人です。しかし、契約や資金の支払い方法、ある程度の法律などはわかっているつもりです。ここに、だまされている人たちの話、どのような点に気を付けなければいけないか、どのような対処をすればいいかなど、私なりに気が付いた事を書き出します。

騙されている例

  • 日本国内のサッカー契約の代理人は、人によってデスクワークのみで全く現地の状況などを把握していないので、契約金を支払って現地に行ったサッカー選手は右も左もわからない中、誰の助けももらえず、またお給料が支払われるという条件だったのが、まったく支払われない。
  • ドイツ、デュッセルドルフにはたくさんの代理人らしき人がいる。しかし、実際にあった話で、代理人の会社を立ち上げていないのに、代理人のようなふりをして契約も交わさず、支払った金額に対して領収書も出さず、費用は100万円(8000ユーロほど)を現金で支払うように強制する。確かにアパートやチームをあっせんしているが、それらは普通の人にも出来るような仕事内容である。
  • ちゃんと登録している代理人を使ってどこかのチームに入るが、そのチームから次のシーズンのオファーがなく、代理人もほかのチームに選手をあっせんする力がなかったので、選手は時間をかけて他のチームを探そうとする。しかし、前のチームに在籍をしていて、その籍をインターネットで抜いてもらっていなかったために1シーズンどこでもサッカーができなかった。

代理人にお金を支払う前に注意すること

  • 昔と違って今はたくさんの日本人が外国でサッカーをしている。聞くのはタダなのだから、行きたい国にいる、もしくは過去にいた人から情報収集をして、みんなどれくらい契約金を支払ったか、どのような扱いを受けたかを聞くこと。
  • 代理人と契約をするのであれば、ちゃんと書面で契約を交わし、サインをする前も弁護士や内容に詳しい人に相談する。契約を交わした後、経費は現金では支払わない。必ず銀行振り込みで証拠を残し、もし、どうしても現金でと言われた場合は、受け渡しをするときに第3者にも付き添ってもらい、現金を支払ったという証明をもらう。
  • 契約を交わしたけれども、契約違反をした場合は、代理人から費用を返済してもらう。その時、必ず書面で返済請求の理由などを書いて提出する。また、弁護士を使ってもよい。

外国に行くサッカー選手が理解しておかなくてはいけないこと

  • 日本の高校、大学、企業でエリートとしてやってきたサッカー選手たち。たとえ、Jリーグ経験者でも、チーム間の契約で海外に出ないと、上位のリーグには入れない。おごりは捨てろ。実力を見せつけろ。言葉のハンディがあるから、本当に実力がないと、いくらいい選手でも外国ではタダ働き。タダならいい。聞いた話によると、グランド使用料を支払わされている。日本のレベルは低いのか、外国で認められていないのかである。
  • これから外国を目指すのであれば英語だけでも勉強しろ。せめてサッカー用語は丸暗記して、多少の会話はできるようになれ。学校で習う英語で点を取らなくていい。自分が言いたいことを英語で言えるように、日々努力しろ。
  • 外国でサッカーをやって、履歴、経歴に「かっこいい」部分を加えたいのはわかる。しかし、それにだまされるのは日本人社会のみ。外国に出ると、エリートのみが受け入れられる。
  • 日本人の考え方を捨てろ。自己中心的でもいい。人の目を見て自分の意見を、自分の責任のもとに言える人間になれ。上下関係、仲間関係は実力社会ではキープできない。しかし反対に、チームのメンバーをよく観察して、利点を引き出して試合の時に一丸となって試合に臨めるようにしろ。

まったくサッカーに関係ない人間のつぶやきでした。

 Posted by at 20:17

またまた誕生日会 wieder eine Geburtstagsparty

 die japanische Küche, japanisches Gericht, Sonstiges  Comments Off on またまた誕生日会 wieder eine Geburtstagsparty
Jan 252016
 

Ich bin zwei Tage hintereinander zur Geburtstagsparty eingeladen worden. Am zweiten Tag waren wir, mein Mann und ich, bei Nachbarn.

私は2日続けて誕生日会に招待されました。今回はご近所さんのところです。

DSC_1415 DSC_1416

Mein Mann hat ein Geschenk vorbereitet, das bestimmt als Gag angenommen wird. In der Tat haben wir kaputtgelacht, als das Geburtstagskind das Geschenk aufgemacht hat. Um zu verstehen, warum wir kaputt gelacht haben, muss ich eine Geschichte erzählen, was ich hier nicht mache, sorry (^_^)

うちのダンナが、ギャグにとれるプレゼントを準備していました。案の定、友達が誕生日プレゼントを開けた時に、私たちは大笑い。なぜ、私たちが大笑いしたかは、話せば長くなるのでやめておきます。

DSC_1418 DSC_1419

Das Geburtstagskind in Deutschland muss eine Party selbst organisieren, während in Japan eine Party von Familien oder Freunden organisiert wird. Die Ehegattin des Geburtstagskinds hat leckeres Essen vorbereitet. Als ersten Gang hatten wir Reissalat, Maultaschen, gebratenes Fleisch und Süßkartoffel-Tempura.

日本では誕生日会は家族や友達が準備しますが、ドイツでは誕生日を迎える本人がパーティーを企画して友達を呼びます。今回はお誕生日迎えて友達の奥様がたくさん料理を作ってくれました。まず初めはちらし寿司、餃子、焼いたお肉とサツマイモの天ぷらです。

DSC_1421 DSC_1423

Der zweite Gang wurde am Tisch zubereitet. Es war Ishikari-Nabe, ein Feuertopf mit Lachs und Gemüse in Miso-Brühe. Da man früher Lachs nur in Flüssen fangen konnte und der Ishikari-Fluss in Hokkaido für den Fang von Lachs berühmt war, hat man Feuertopf mit Lachs Ishikari-Nabe genannt.

2番目の料理はテーブルで準備されました。鮭と野菜が味噌風味で仕上げられる石狩鍋です。鮭は昔、川をさかのぼって来たときに収獲され、また石狩川がその鮭漁で有名だったので、鮭が入ったお鍋は石狩鍋と名づけられました。

DSC_1424 DSC_1426

Kuzu-Nudel und Enoki-Pilze sind mein Lieblingsessen.  くずきりとエノキは私の大好物。

DSC_1429 DSC_1428

Zwei hausgemachte Süßspeisen wurden vorbereitet. Eine war Crêpe-Suzette von der Ehegattin, die andere war Tiramisu vom Geburtstagskind. Es war sehr lecker.

2種類の手作りデザートが準備されていました。一つは奥様のクレープシュゼット、もう一つは誕生日を迎えた旦那様のティラミス。どちらもとってもおいしかったです。

DSC_1430 DSC_1433

 Posted by at 04:21

50歳の誕生日パーティーにおよばれ Einladung zu einer 50. Geburtstagsparty

 Restaurantbesuch, Sonstiges, Veranstaltung  Comments Off on 50歳の誕生日パーティーにおよばれ Einladung zu einer 50. Geburtstagsparty
Jan 242016
 

DSC_1392 DSC_1376

Der Glückwunsch des 50. Geburtstags, das Wiedersehen von Freunden, ein schönes Menü, viel Musik und gute Stimmung. Es war ein lebendiger Abend im Restaurant Balthazar am Spreeufer 2.

誕生日のお祝い、友達との再会、おいしい料理、いろんな音楽、楽しい時間。レストランバルタゥツァーの2号店で、活気にあふれる夜を過ごしました。

DSC_1368 DSC_1379

Holger Zurbrüggen ist 50 geworden, und es wurden um 100 Familienmitglieder und Freunde zur Party eingeladen. Mein Mann musste arbeiten, deshalb bin ich alleine zur Party gegangen. Ich fühlte mich nicht einsam, denn viele von Gästen waren mir bekannt. Es war eine große Familie.

友達のホルガーは50歳になり、約100名の人が誕生日パーティーに招待されました。うちのダンナは仕事だったので私は一人で出向きました。たくさん知っている人がいたので、一人ぽつんと過ごすことはありませんでした。まるで大きな家族のようでした。

DSC_1394 DSC_1403

DSC_1372 DSC_1374

Holger musste ausnahmsweise nicht selber kochen, aber er hat das Menü vorher zusammengestellt. Risotto dürfte nicht fehlen.

ホルガーはもちろん料理はしませんでしたが、前もってコースメニューを考案しました。リゾットは欠かせないです。

DSC_1380 DSC_1396

DSC_1373 DSC_1384

Seine Tochter ist auch gekommen, um ihn zu gratulieren. Sie war überrascht, weil sehr viele Leute da waren.

彼の娘さんもお祝いに駆けつけました。あまりたくさんの人がいたのでびっくりしていました。

DSC_1378 DSC_1405

Ich habe ein Paar Mal bei und mit Max (links im Foto links), Jens (mitte im Foto links) und Nadja (im Bild rechts) gearbeitet, deshalb habe ich mich riesig gefreut, als ich sie wiedergesehen habe.

私は数回、マックス(左の写真左)、イェンス(左の写真真ん中)とナディア(右の写真)のところで仕事をしました。なので、彼らも来ているのを知って、再会できてとてもうれしかったです。

 DSC_1399 DSC_1400

Bei Einschenken von Sasse . Es ist ein Brand aus Münsterland.

Sasseというウイスキーを注いでいるところです。ミュンスターランド(ミュンスターを中心とした地域)の名物です。

DSC_1401 DSC_1397

Der Musiker Alex Nikols spielte Gitarre und gesang sehr gut. Ich habe an die Musiker im Grand Hyatt und im Steigenberger Hof gedacht, weil sie ganz schrecklich gesungen haben und eventuell immer noch singen.

アレックス、ニコルスさんはギターの弾き語りがとても上手でした。あまりに下手くそに歌っていた、もしくは今でも歌っているグランドハイアットとシュタイゲンベルガーホテルのバーで弾き語りをしている音楽家を思い出しました。

DSC_1406 DSC_1414

Am Ende gab es ein Band. Vielleicht hat man bis morgen früh getanzt. Wir waren müde und sind noch vor 2 Uhr morgens nach Hause gefahren.

最後はバンドの生演奏。みんな明け方まで踊ったのでしょう。私たちはさすがに疲れて2時前に帰りました。

 Posted by at 17:42