奥村亮太くん、4部リーグに。おめでとう。Ryota geht von Landesliga zu Regionalliga. Glückwunsch!

 サッカー、原口元気  Comments Off on 奥村亮太くん、4部リーグに。おめでとう。Ryota geht von Landesliga zu Regionalliga. Glückwunsch!
May 292016
 

DSC_2795

Ryota (ganz links), herzlichen Glückwunsch zum Bestehen einer Aufnahmeprüfung bei einer Regionalligamannschaft!! Du hast Fähigkeit, deshalb bist Du von Landesliga zu Regionalliga berufen worden. Weiter so!

奥村亮太くん(写真左)、4部リーグのテスト合格おめでとう。実力があるから6部から4部に入れるんだね。これからもその調子で。

DSC_2773 DSC_2776

Heute waren wir zum Spiel FV Preussen Eberswalde vs FC Stahl Brandenburg. Bei Eberswalde spielen Ryota und Takumi, und bei Brandenburg spielen noch zwei Japaner Yutaka und Yusaku. Erstaunlicherweise waren diese 4 Japaner sehr gut, und die Fans von Eberswalde waren von der Technik der Japaner sehr fasziniert. Manchmal haben die Fans von Eberswalde applaudiert, auch wenn Yutaka und Yusaku Gegner von Ryota und Takimi waren.
今日はエーバースバルでとブランデンブルクのチームの試合に行きました。エーバースバルででは亮太君(4)と増田匠海(6)くんがプレイしています。そしてブランデンブルクでは安倍豊くん(11)と和崎友作くん(14)。日本人はプレイがうまく、ファンも彼らの動きに魅了されていました。敵のチームであるにも関わらず、豊くんと友作くんのプレイで拍手が起こっていました。

DSC_2778 DSC_2779

DSC_2780 DSC_2784

Das Spiel war sehr spannend. Es endete mit 3:3. Ich finde schade, dass die guten Spieler nicht nach oben kommen, denn es gibt Probleme bei Visum und Sorache.

今日の試合はとっても面白かったです。結果は3対3。日本人のうまいプレーヤーが、ビザや言葉の関係で上のチームでプレイしていないのは残念に思います。

DSC_2786 DSC_2788

DSC_2789 DSC_2790

 Posted by at 20:47

5月22日の西澤厚志君の試合 das Speil am 22.Mai mit Atsushi

 サッカー、原口元気  Comments Off on 5月22日の西澤厚志君の試合 das Speil am 22.Mai mit Atsushi
May 292016
 

厚志君が頑張っているところを見れます。

ビデオの最後、14分33秒のところで私とうちのダンナが座っているところが映ります。

原口元気くんも来ていたみたいで、私たちに気がつかなかったのか一人で上のほうで立って見ていたようです。彼も14分36秒で映りますが、やはり携帯ばかりいじっていたようです。

 Posted by at 01:13

アスパラのコースメニュー ein Spargelmenü

 das Kochen mit Freunden, Gemüse  Comments Off on アスパラのコースメニュー ein Spargelmenü
May 272016
 

DSC_2741

Die Saison von Spargel ist wieder da, und meine Freunde und ich (insgesamt 16 Personen) haben ein Spargelmenü gekocht. Die Arbeit war teilweise aufwändig, die fertigen Teller waren sehr schön, und es hat sehr gut geschmeckt.

アスパラんのシーズンなので、ドイツ人の友達と私(計16名)はアスパラのコースメニューを作りました。作り方は難しい部分もありましたが、出来上がりはとてもきれいで、おいしかったです。

 

DSC_2744

weiße Spargel-Mousse mit Räucherlachs / 白アスパラのムースと燻製の鮭

DSC_2748

Spargel-Rösti mit Schnittlauchquark / アスパラとジャガイモのお焼き、アサツキのクウァークと

DSC_2751

klare Spargelsuppe mit schinken und Estragon / アスパラのコンソメ、ハムとエストラゴン入り

DSC_2754

gebratener Spargel und Steak “Tatar” mit Bouillon Kartoffeln / 焼いたアスパラとステーキ「ターター」、ジャガイモ添え

DSC_2758

Salzkartoffel und Spargel mit Ziegenbutterhollandaise / 塩焼きジャガイモ、アスパラとヤギのバターのホーランデーズソース

DSC_2761

Graupen nach Risotto-Art mit Spargel und Scampi / 大麦のリゾット風、アスパラとエビ入り

DSC_2764

Spargeleis trifft Erdbeere / アスパラとイチゴの出会い

 Posted by at 00:11

プライベートバンクと料理講習 eine private Bank und Kochkurs

 japanisches Gericht, Veranstaltung  Comments Off on プライベートバンクと料理講習 eine private Bank und Kochkurs
May 252016
 

Ich habe von einer Privatbank einen Auftrag erhalten. Ich habe mich gefragt, was ich mit der Privatbank zu tun habe. Die Bank hat ihre Filialen auch in mehreren Ländern Asiens, die verantwortliche Person hat eine japanische Kampfsportart ausgeübt und wollte mit Kunden etwas asiatisches Kochen.

あるプライベートバンクから仕事のオファーがありました。私とプライベートバンクと何の関係があるのかと考えました。その銀行はアジアの諸国に支店を持っていて、責任者の方は昔柔道をしていました。なので、顧客の方々と一緒にアジア食を作りたかったのです。

DSC_2728 DSC_2729 DSC_2730

Der Kochkurs wurde in bulthaup (Kantstraße 17, 10623 Berlin) durchgeführt. Die Küchenausstattung mit modernen Gerätschaften war ausgezeichnet. Wenn ich eine große Küche hätte, würde ich einiges schaffen.

料理講習はブルタオプというキッチンスタジオで行われました。最新の器械を備え付けたシステムキッチンはとっても素晴らしかったです。もし家のキッチンが広かったら、こんなキッチンが欲しいです。

DSC_2731 DSC_2732

DSC_2733 DSC_2734

Das, was wir gekocht haben, war ein Bisschen aufwändig, aber alle Teilnehmer haben positiv reagiert und alles sehr gut gemeistert. Ich habe gedacht, die Menge des Essens war zu viel, aber fast alles war weg. Gut gearbeitet und gut gegessen.

私たちが作ったものはちょっと手がかかるものでしたが、皆、ポジティブに受け止め、すべて問題なくやってのけていました。料理の量が多いかなと思いましたが、ほとんどたいらげていました。よく働きよく食べました。

DSC_2735 DSC_2736

DSC_2737 DSC_2738

Es war ein schöner Kochabend, auch für mich. 私にとっても良い料理の夕べでした。

DSC_2739

 Posted by at 14:12

栄養学 Ernährungswissenschaft

 Sonstiges  Comments Off on 栄養学 Ernährungswissenschaft
May 242016
 

001

In der Kochschule haben wir auch über Ernährung gut informiert. Vor allem habe ich, als ich das 3. Jahr der High School besuchte, Chemie als Fach genommen. Und vor etwa 11 Jahren habe ich so ein Buch gefunden und sehr interessiert gelesen.

調理師学校では栄養学をみっちりと学びますが、その前に高校3年生の時に調理師学校へ行く事を予定していたので、専攻で化学を選びました。そして、約11年前にはこの本を書店で見つけ、興味深く読みあさりました。

002

Der Autor Earl Mindell schreibt über Nährstoffe und deren Verarbeitung im Körper. Er empfiehlt Preparate zu sich zu nehmen, wenn man Mangel an bestimmten Nährstoffen hat. Ich kann ihm nicht zustimmen, denn Nährstoffe in der Preparate werden in meinem Körper nicht gut absolviert sein könnten. Zum Beispiel, nach der Einnahme von Eisentablette bekomme ich Bauchschmerzen, und bestimmt viel von Eisen geht beim Stuhlgang weg. Aber der Autor verfasst sehr viele interessante Sachen in seinem Buch. So ein Buch wird als Lexikon verwendet, aber ich habe es mindestens 2 Mal durchgelesen.

著者のエール、ミンデルさんは栄養学とその体内での吸収について書いています。彼は栄養が足りないときにサプリメントを飲むようにと勧めています。私は、自分の体の中でサプリメントがちゃんと吸収されていないと思うので、彼の意見には賛成ではありません。例えば、鉄分のサプリメントを飲むと、お腹が痛くなり、ほとんどは弁と一緒に出てしまいます。しかし、彼はとても興味深いことを書いています。本来ならこのような本は辞書として使われますが、私は2回以上読破しました。

Ich werde oft von Fußballern gefragt, was sie essen sollen. Viele von ihnen denken, Nudeln, Brot und Reis seien nicht gesund, und Salat ist sehr gesund. Wir sagen, dass Salat (vor allem gewaschener und geschnittener Salat im Beutel) gesund wie beim Essen von Papier ist. Und Nudeln, Brot und Reis sind auch wichtige Nährstoffquellen.

サッカー選手に何を食べれば良いかとよく聞かれます。多くの人は麺類、パン、ご飯は健康に良くなくて、サラダはとても健康だと思っています。私たちは、サラダ(特にすでに洗って切って売っているサラダ)は紙を食べた時くらい栄養があると言います。そして、麺類、パン、ご飯はちゃんと大事な栄養源です。

Image_498ab50

Hikaru Kase fragte mich, wie er Kollagen zu sich nehmen kann. Ich habe ihm empfohlen, Sehnen und Knochen zu kochen und zu verzehren. Gerade heute habe ich 2 kg Rindfleisch geputzt und Sehne gekocht. Wenn er nicht so weit weg wohnen würde, könnte ich sie ihm bringen….

加瀬光くんが、どのようにしたらコラーゲンを摂取できるかと聞いてきたので、お肉の筋や軟骨を煮て食べれば良いと伝えました。ちょうど2㎏の牛肉をさばいているところで、筋も煮たのですが、光君が近くに住んでいれば持って行ってあげれたのに、、、。

Image_82da6e3

Und ich habe ihm gesagt, auch Hühnerflügel enthält viel Kollagen. Dann hat er mir so ein Foto geschickt.

そして、鶏手羽もたくさんコラーゲンを含むよと言うと、少ししてこのような写真が送られてきました。

Drink

Er hat mich gefragt, was dieses Getränk enthält. Ich habe ihm davon abgeraten, solches Produkt zu kaufen. Der Inhalt ist Kollagen von Rind, Zucker und anderen Zusatzstoffen. Man kann einfach Gelatine, Zucker und heißes Wasser mischen und trinken, was noch gesunder und günstiger ist.

このような写真も送ってきて、「これって何が入っていますか」って聞いてきました。中身は牛のコラーゲン、砂糖、添加物です。このような製品を買わないように言いました。ゼラチン、砂糖、お湯を混ぜて飲めば、この製品より健康で安上がりです。

 Posted by at 00:46

包丁 Messer

 Kochutensilien  Comments Off on 包丁 Messer
May 232016
 

DSC_2724

Ab morgen habe ich wieder viel zu tun, deshalb habe ich heute ein Paar Messer geschliffen. Als ich vorletzte Woche mit Kochkollegen gearbeitet habe, hat mich ein junger Koch gefragt, ob ich meine Messer geschliffen habe. Er besitzt auch ein gleiches Messer und hat es gesehen, dass meine Messer andere Schliffe hatte als die sofort nach dem Kauf. Viele deutsche Köche schleifen seine Messer nie selbst. Sie haben bestimmt viel Kraft am Arm.

明日からまた忙しくなるので、包丁の一部をとぎました。先々週、コック仲間たちと仕事をした時に、あるコックが私に「お前の包丁は研いであるのか」と質問してきました。彼も同じ包丁を持っていて、刃の部分の形が少し違うのに気が付いたからです。ドイツ人の多くは包丁をほとんど研ぎません。腕に力があるのでしょう。

DSC_2725 DSC_2726

Dieses Messer habe ich von der Kochschule erhalten, als ich 19 Jahre alt war. Nur Schüler, die jeden Tag Unterricht besucht haben, haben dieses Messer bekommen.

この包丁は19歳の時に調理師学校からプレゼントとしていただきました。皆勤した実習生だけに送られるものです。

Die Schule lief 1 Jahr und von Montags bis Samstags. Am Abend habe ich jeden Tag gearbeitet, um mehr als 10,000 Euro Schulgeld zu bezahlen. Da ich mein eigenes Geld in die Schule gesteckt habe, war es schade, nicht zur Schule zu gehen. Das Messer ist das Ergebnis, worauf ich stolz bin, aber so etwas kann ich mangels an der Kraft und Willen nie wiederholen.

学校は1年生で、月曜日から土曜日まで授業がありました。夜は毎日働き、100万円以上の学費を払いました。学費を自分で払ったから、休むのが惜しくて。そして、この包丁は結果で、今でもそれを誇りに思いますが、気力がないので2度とそのようなことは繰り返せないでしょう。

 Posted by at 14:17

サッカーとゴルフ Fußball und Golf

 サッカー、原口元気  Comments Off on サッカーとゴルフ Fußball und Golf
May 222016
 

Mein Mann und ich waren wieder in Strausberg, um uns das Spiel FC Strausberg vs BSV Hürtürkel anzusehen.

うちのダンナと私は再び、厚志君の試合を見にシュトラウスベルグへ。

DSC_2693 DSC_2694

DSC_2697 DSC_2699

Strausberg hat 4:1 gewonnen. Es war ein herrlicher Tag und gutes Spiel.

シュトラウスベルグは4対1で勝ちました。天気も最高で、良い試合でした。

DSC_2710

Genki Haraguchi war auch unter dem Publikum, was wir leider nicht gemerkt haben. Anschließend sind wir zusammen zum Golfpark Schloss Wilkendorf gefahren.

座ってみていたので気が付きませんでしたが、元気くんがこっそりと厚志君の試合を見に来ていたようです。試合のあと、みんなでゴルフ場へ。

DSC_2707 DSC_2708

DSC_2713 DSC_2714 DSC_2715

DSC_2720 DSC_2721

Wir haben beim Putten und beim Weitschlagen gegeneinander gekämpft. Die Fußballer scheinen unbesiegbar zu sein, aber mein Mann und ich waren ein Bisschen besser (^_^).

パターと飛距離でみんなで競い合いました。サッカー選手はどんなスポーツでもこなしますが、うちのダンナと私の方がやっぱり少しうまかったかな。

DSC_2723 DSC_2728

降りかぶりすぎるほどの私のスイング。でも、それだから距離が出るのです、一応は(笑)。

 Posted by at 20:23

韓国焼肉(?)koreanisches BBQ

 Restaurantbesuch  Comments Off on 韓国焼肉(?)koreanisches BBQ
May 222016
 

DSC_2689 DSC_2690

Nach dem großen Einkauf für die Arbeit nächster Woche sind wir in Restaurant Su Korean BBQ gelandet. Vom Tisch konnten wir den Fernsehturm zwischen Bäumen und Gebäuden sehen.

次の週の仕事用の買い出しを終え、私たちはあるSU韓国焼肉というレストランに来ました。テーブルから、木と建物の真ん中にテレビ塔が見えます。

DSC_2681 DSC_2682 DSC_2683

Yakiniku (auf dem Tisch gebratene / gegrillte Fleischscheiben) ist in Japan und in Korea sehr populär. Auch in Berlin konnte man vor langer Zeit Holzkohlgrill am Tisch genießen, aber es ist wegen Rauch und Geruch schwieriger geworden, Genehmigung für das Grillen am Tisch zu bekommen, deshalb sind wir immer noch auf der Suche nach einem Tisch-Grill-Restaurant.

焼肉は日本や韓国で人気があります。ベルリンにも炭火焼の店がありましたが、煙とにおいが問題で営業許可が降りなくなっています。なので、いまだに焼肉レストランを探しています。

DSC_2684 DSC_2685 DSC_2686

Eigentlich gibt es mehrere koreanische Restaurants, die Bulgogi und andere gebratene Sachen am Tisch anbieten. Sie werden aber eher gekocht als gebraten, weil die Hitze nicht groß genug ist.

実は、ブルゴギや他の焼肉系統の料理を出すお店はたくさんあるのです。でも、火が弱いせいで焼くというより煮た状態になります。

Heute haben wir Schweinebauch- und Entenfleisch-BBQ bestellt. Die Fleischscheiben kamen noch gefroren, ohne Salz und Pfeffer, nur eine fertige Marinade auf der Ente. Der Chef hat uns informiert, dass das Braten von Männern gemacht wird.. Ein guter Anfang!

今日は豚バラとカモ肉を注文しました。お肉はまだ凍った状態、塩もコショウもしてなくて、カモに出来合いのタレがかかっていただけでした。お店の方の言うには、韓国では男性がお肉を焼くそうです。まずは良しとしよう。

DSC_2687 DSC_2688

Die Pfanne wurde sehr heiß, und beim Braten spritzten Fett und Marinade (Gott sei Dank, wir haben noch dunkle Bluse und T-Shirts angehabt). Geschmacklich war es wesentlich besser als das von anderen Koreanern. Mein Mann fand es gut und den Chef sehr nett, so dass er viel Trinkgeld hinterlassen hat.

フライパンがとても熱くなり、脂とマリネソースがたくさん飛んできました(運が良いことに、まだ色の濃いブラウスとT-シャツを着ていました)。味は他の韓国の店よりも良かったです。うちのダンナは、おいしかったしシェフが親切だと言って、たくさんのチップを置きました。

 Posted by at 01:04

季節のスムージー Smoothie nach Saison

 Sonstiges  Comments Off on 季節のスムージー Smoothie nach Saison
May 202016
 

DSC_2682 1

Am 23.Feb.2016 habe ich über das Smoothie-Experiment geschrieben, und seit dem ist Smoothie unser Frühstück.

2016年2月23日にスムージーについて書きました。それ以来、毎朝朝食はスムージーです。

DSC_2680 1

Der Basis unserer Smoothie basiert auf Apfel-Direktsaft, Joghurt, Möhre und 2~3 Obstsorten, dazu andere Gemüsesorten wie Sellerie, Tomaten, Ingwer, Kopfsalat usw. Jetzt ist Erdbeere ihre Saison, und Banane und Ananas verleihen Süße und gute Konsistenz. Einmal habe ich 1/2 Bund Petersilie untergemischt, und es war sehr lecker.

私たちのスムージーの基本はろ過していないリンゴジュース、ヨーグルト、ニンジン、果物2-3種類。それに加えてセロリ、トマト、生姜、レタスなど。今はイチゴの季節で、バナナとパイナップルは甘みと程よい濃度をもたらします。ある時はパセリを半束入れたらとてもおいしかったです。

DSC_2683 1

Jetzt kaufe ich viel Obst und Gemüse, aber wenig Fleisch und Fisch. Ich dachte, Smoothie als Frühstück würde auf unsere Gesundheit und Abnehmen wirken, aber noch kein Ergebnis habe ich erhalten.

今は果物と野菜の購入量が増え、お肉と魚は減りました。スムージーを朝食で食べる(飲む)ようになって、健康とダイエットに良いかと思いましたが、結果はまだ出ていません。

 

 Posted by at 11:36

厚志君の試合 ein Spiel von Asushi

 サッカー、原口元気  Comments Off on 厚志君の試合 ein Spiel von Asushi
May 202016
 

Hier kann man eine Zusammenfassung des Spiels FC Strausberg vs Hertha 06 sehen.

上をクリックすると、西沢厚志君が籍を置くチームの5月8日の試合のまとめが見れます。

この試合は私も見に行っていましたが、アナウンサーが「Nishizawa」とか「ヤパーナー」と何度も言うように、なかなか頑張っています。2度ほどシュートが入りそうになりましたが、残念。試合の途中で、厚志君の背負い投げも見れます(笑)。運よく反則は取られなかったのですが、後半で(本人いわく)蹴とばしていないのにキーパーへの反則とみなされてイエローカードをもらってしまいました。お楽しみください。

 Posted by at 07:53