Archiv der Kategorie Fisch

マグロの初せり Thunfischversteigerung

thuna-1.jpg

Die erste Thunfischversteigerung des Jahres wurde am 05. Januar auf dem Tsukiji-Fischmarkt in Tokyo veranstaltet. Es gab einen Rekordverkauf mit dem Preis von 56,490,000 Yen (etwa € 550,000,-) für einen 269 kg schweren Black-Thuna.

1月5日に東京の築地魚市場で今年初めてのマグロのせりが行われた。今回、269キロの黒マグロが史上最高高値の5649万円で取引された。

thuna-2.jpg

Wenn der Thunfisch filettiert wird, werden die Haut, der Kopf und die Gräten entfernt, und das Filet würde etwa € 3000,-/kg kosten. Wenn man daraus Fischscheiben für Nigiri-Sushi herausschneidet und Sushi-Häppchen herstellt, würde 1 Stück Thunfisch-Nigiri-Häppchen etwa € 100,-~€ 150,- kosten. Wer könnte so etwas leisten?

マグロがさばかれ、皮、頭と骨が除かれると、マグロの上身は1キロ約3000ユーロします。その上身から握り寿司を作ると、1カンのマグロの握りが100から150ユーロするでしょう。誰がそのように高いお寿司を食べるのでしょう。

Japaner sind verrückt. Normalerweise würde ein Black-Thuna für 1/10 Preis verkauft werden, aber sie legen Wert auf Dingen, die rar sind oder als erstes verkauft werden. Ich bin froh, dass es noch Leute gibt, die genug Geld für solche Sachen haben, auch wenn die Wirtschaft untergeht oder ein Teil von Japan durch Naturkatastrophen verwüstet wird.

日本人は狂っていると思います。普段、同じマグロは10分の1の値段です。しかし、珍しいものや初物にはお金をはたくのです。私は、経済が落ち込んでも、日本の一部が天災によって被害を被っても、そのようにお金を出せる人がいるという事は良い事だと思います。

鮭と出刃包丁 Lachs und Deba

lachs-1.jpg

Als ich noch jung war, hat keiner sich getraut, Lachs roh zu verzehren. In Supermärkten konnte man Lachsfilets kaufen, die bereits mit Salz eingelegt und für das Grillen geeignet waren. Es war nicht in Deutschland, sondern in Japan.

私が若い頃、誰も鮭を生で食べようとはしませんでした。スーパーでは鮭の切り身が買えましたが、すでに塩をしてあり、焼くためのものでした。ドイツの話しではありません。日本です。

lachs-3.jpg

Bei dem Rohverzehr von Lachs sind Deutsche und Kanadien Vorreiter. Ob geräuchert oder gebeizt, bleibt das Lachsfleisch ungekocht. Japaner haben auch langsam angefangen, Lachs für Sushi anzubieten.

鮭を生で食するのは、ドイツ人とカナダ人が先駆者でしょう。燻製でもマリネでも、鮭の身は火を通されません。日本人も、お寿司に生の鮭を使うようになって来ました。

lachs-2.jpg

Ich möchte heute nur darüber schreiben, dass mein neues Deba-Messer sehr gut ist. Bis heute habe ich ein sehr schönes Messer von “Dickmesser” für das Filettieren von Lachs verwendet. Die Qualität, die Länge und die Handhabung des Messers war sehr gut, aber als ich mit meinem Deba einen Lachs filettiert habe, habe ich gedacht, “das ist es!”.

今日はただ、新しい出刃包丁がとても良いということを書きたかっただけです。これまでは、ディックメッサーという会社の包丁を鮭を卸す時に使っていました。品質、長さと持ち心地がとても良かったのですが、今日出刃包丁を使ってみたら「うん、これだ!」と思いました。

lachs-4.jpg

|