テクレンブルクでの仕事 パート2 die Arbeit in Teklenburg Nr.2

TB2 018

Ich bin wieder nach Teklenburg gereist, um ein asiatisches Menü für 70 Personen zuzubereiten. Der Anlass dafür war das Geburtstag von Frau Leugermann, Ehegattin des ehemaligen Präsidenten von Golfclub Teklenburger Land e.V. .

再び、70名のコースメニューを作りにテクレンブルクに来ました。テクレンブルクのゴルフクラブのもとプレジデントの奥さんの誕生日会で提供する食事です。

TB2 005 TB2 006

Die Vorbereitung eines Menüs für 70 Personen ist nicht einfach, aber ich habe eine sichere und kräftige Unterstützung von Herrn Dr. Leonhardt (Hobbykoch) und von Herrn Temme (Küchenchef des Restaurants) gehabt, so dass ich mir gar keine Sorge machen musste. Wie gedacht lief alles gut.

70名のコースメニューを作るのは簡単には行きませんが、ドクターレオンハードさん(アマチュアコック)とテンメさん(レストランの料理長)が確実に強力なサポートをしてくれるので、心配はしていませんでした。そしてすべてうまく行きました。

TB2 011 TB2 012

 TB2 004 Tecklemburg 011

Frau Rieke ist 79 Jahre alt und arbeitet flink im Servicebereich. Sie macht alles, und wenn sie da ist, ist alles unter Kontrolle. Super!

リーケさんは79歳ですが、サービス部門でとてもよく働いています。彼女がいればすべてうまく行きます。すばらしいです。

TB2 007 TB2 013

Bei der Veranstaltung spielte das Wetter mit, und die Atmosphäre war auch aufgrund der guten Musik sehr fröhlich. Unter den Gästen waren einige Personen da, die vor 2 Wochen an der Veranstaltung „Sieben auf einen Streich“ teilgenommen und mich bereits gekannt haben.

お天気にも恵まれ、すばらしい音楽もあってとても場が和やかでした。お客さんの中に、2週間前の催し物に参加した人がいて、私の事もすでに知っていました。

TB2 014

TB2 016 TB2 017

Frau Leugermann hielte Rede. Es war ein herrlicher Moment.

ロイガーマンさんが挨拶を始めました。すばらし空間です。

TB2 008 TB2 009

 TB2 023 TB2 022

Um 12:30 Uhr pünktlich ist das asiatische Büffet eröffnet. Diesmal habe ich leider keine Fotos von Speisen aufnehmen können, denn ich war sehr beschäftigt. Aber ich schreibe hier, was wir angeboten haben.

12時半きっかりにビュッフェ形式のアジアのコースメニューがサービスされました。私はいそがしく、料理の写真を撮っている暇がなかったのですが、何を出したか下記に記しておきます。

  • mit Lachs-Tomaten-Ingwer-Mus und Sardellen-Knoblauch-Mus gefüllte Tarte 鮭、トマト、生姜のムースとイワシとニンニクのムースがつめられたタルト
  • eine Komposition von rohem Lachs, rohem Thunfisch, Inside-Out-Roll, Wakame-Seetang und eingelegtem Ingwer 鮭とマグロの刺身、うら巻き、ワカメとガリの盛り合わせ
  • eine pikante und würzige Kokos-Hühnersuppe 辛くて香草のきいた鶏肉入りココナッツスープ
  • gebratenes Gemüse und Scampis mit süß und saurer Tomaten-Mango-Ananassoße 焼き野菜とエビのトマト、マンゴ、パイナップルソースがけ
  • mit Fischsauce, Galgant und Zitronengras mariniertes und gebratenes Schweinefilet in Scheiben, mit Erdnuss-Kokossauce und Kurkuma-Reis フィッシュソース、ガルガントとレモングラスでマリネして、焼いて薄切りにした豚フィレ肉とピーナッツ入りココナッツソースとクルクマライス
  • frisch zubereitete exotische Eissorten von „Casal“ und hausgemachte Kuchen von einer Freundin カサールのエキゾチックなアイス数種類とお友達が焼いたケーキ