サッカーとガストロノミー Fußball und Gastronomie

Ein Japaner klopft an der Tür eines berühmten Restaurants in Frankreich und bittet den Küchenchef um eine Stelle als Koch. Mindestens einmal stoßt er auf die Ablehnung, dann sagt er, dass er kein Geld braucht und alles macht. Der Küchenchef sagt, dass der Japaner als Tellerwäscher arbeiten kann, wenn es nichts kostet. Der Japaner fängt an zu arbeiten und ist sehr fleißig, so dass er manchmal andere Aufgaben als das Tellerwaschen bekommen kann. Nach einigen Monaten oder Jahren kehrt er nach Japan zurück.

ある日本人がフランスにある、とある有名レストランのドアをたたき、コックとして働かしてくれという。一度は断られるが、お金が要らないしなんでもするとねばる。そうすると洗い場なら入ってよいと言われる。そして、彼が熱心に仕事をするので、他の仕事も数回与えられる。数か月か数年たったら彼は日本へ帰る。

In Japan sagt er, dass er in berühmten Restaurants in Frankreich gearbeitet hat. Auch wenn er nur als Tellerwäscher gearbeitet hat, hat er vieles gesehen und den Rest der Soßen und Essen probiert, so dass er französische Speisen in Japan zubereitet. Seit etwa 50 Jahren arbeiten viele japanische Köche in Frankreich oder in Italien „schwarz“. Auch im El Bulli arbeiteten viele Japaner ohne Lohn.

日本に帰ると彼は、フランスの有名レストランで働いていたと言う。洗い場で働いたとしてもいろんなものを見て、残り物のソースや食べ物を試食したので、日本でフランス料理を作る。50年位前からたくさんのコックさんがフランスやイタリアで、労働許可なしで働いている。スペインのエル、ブッリというレストランでも給料なしでたくさんの人が働いていた。

 

Porta 001 Porta 002

In Berlin gab es das italienische Restaurant Porta Brandenburgo. Dort hat mein Mann für 5 Jahre gearbeitet. Er hat den Küchenchef (auch Teilinhaber) nach einer Stelle gefragt und gesagt; Ich habe bislang gut verdient, aber die italienische Küche kenne ich noch nicht. Geben Sie mir bitte den Monatslohn, soviel Sie für passend denken. Ich bin bereit weniger zu verdienen.“ Dann erwiderte der Küchenchef; „Du bist ein Koch, dann hast Du Recht angemessenes Geld zu verdienen. Wer kein Geld verdienen möchte, arbeitet nachlässig. Du arbeitest, deshalb muss deine Leistung honoriert werden, aber wenn Du Monatslohn bekommst, musst Du dafür fleißig arbeiten.“ Seine Worte vergessen wir nie.

昔ベルリンにポルタ、ブランデンブルゴというレストランがありました。うちのダンナがそこで5年間働きました。彼はオーナーシェフに働かしてほしいと頼みましたが、その時に「これまでいいお給料で働いてきたけど、イタリア料理はまだ知らないから給料はいくらでもいいですので決めてください」といいました。そしたらそのオーナーシェフが、「君はコックだろう。コックならお金をもらう権利がある。給料はいくらでもいいですからと言っている人間に限って何もできないんだ。働きたいならちゃんと欲しい給料を請求し、それに見合う仕事をすればいいんだ。」と。私たちはその言葉を今でも覚えています。

Ich habe jetzt ein Bisschen mit Fußball zu tun. Die Welt des Fußballs ist sehr eng, streng und oftmals korrupt. Es gibt sehr viele Fußballagenturen. Leider verlangen die meisten Agenturen viel Geld für wenig Leistung. Ich habe es nicht vermutet, dass so viele japanische Fußballer in Deutschland spielen. Zum Beispiel, ein Fußballverein im Land Brandenburg hatte in der letzten Saison 4 japanische Fußballer, die für eine Agentur Geld bezahlt hatten, ein „Studentenvisum“ oder „Working Holiday-Visum“ beantragen hatten und kaum Geld für ihre Leistung bekommen haben. Um Erfahrung zu sammeln, wäre die Idee nicht schlecht, aber wenn alle japanische Fußballer so „günstig“ eingesetzt werden können, möchte jemand noch für gute Fußballer bezahlen? Als mir diese Realität vor Augen geführt wurde, habe ich an die chinesische Mafia gedacht, die ihre Landsleute massenweise nach Europa schleusen.

今私は少しサッカーと関係があります。サッカーの世界は狭くて厳しく、常に汚職が絡んできます。たくさんのサッカー選手の代理人会社がありますが、ほとんどがお金を目的とし、充分な役目を果たしていません。たとえば、ブランデンブルク州のあるサッカーチームに、昨年は4人の日本人がいました。彼らは代理人にお金を払い、学生ビザ、もしくはワーキングホリデービザで滞在し、サッカーをしますが、給料はまともにもらっていません。確かに経験をするにはもってこいかも知れません。しかし、これが当たり前になったら、誰が才能のあるサッカー選手にお金を払いたいと思うでしょうか。この事実を知ったとき、私はすぐに、たくさんの国民をヨーロッパに送り込む中国マフィアの事を思い出しました。