決断するとき der Zeitpunkt der Entscheidung

In dieser Saison habe ich noch keinen Bericht über das Fußballleben von Hikaru und Atsushi berichtet. Sie kämpfen immer weiter in Deutschland.

私の「子供たち」はまだ頑張っています。今季、まだ光くんと厚志くんのサッカー人生についてはまだ書いていません。

1 2

3 4

Hikaru ist zum bisherigen Verein zurückgegangen und genießt Fußball, auch wenn er sofort nach dem Come Back Rotekarte bekommen hat und von 4 Spielen ausgeschlossen war.

光くんはもといたチームに戻り、サッカーを楽しんでいます。戻ってすぐにレッドカードをもらい、4試合出場停止という苦い経験もしました。

5 6

Atsushi spielt nicht mehr in Berlin und ist auf der Suche nach einem guten Verein. Da er jetzt bei dem Aufenthalt in Deutschland kein Hindernis hat, lässt er Zeit.

厚志君はもうベルリンではプレイしていず、新しいチームを探しています。彼はドイツの滞在に関して問題がなくなったので、じっくりと時間をかけてチーム探しをしています。

Ich habe bis jetzt mehrere Fußballer kenngelernt. Da „meine Söhne“ 24 Jahre alt sind, sind die Anderen auch meistens um 24. Ein Junge hat Fußball aufgehört und ist Lehrer in einer Grundschule geworden. Ein anderer Junge war für eine kurze Zeit in Frankfurt, aber er hat auch aufgehört Fußball zu spielen. Die Entscheidung zu treffen, muss es bestimmt schwer gewesen sein, denn sie haben von Kindheit an nur Fußball gespielt und danach geträumt haben, irgendwann ein guter Fußballer zu werden. Von heute auf morgen muss man auf einen anderen Weg schlagen….. Kann ich es?

これまでいろんなサッカー選手と知り合いました。私のいわゆる「子供たち」は24歳なので、他の選手たちもそれぐらいの年齢です。一人の男の子はサッカーをあきらめ小学校の先生になりました。もう一人の男の子はしばらくフランクフルトにいたのですが、日本に戻ってサッカーを辞めたようです。決断するのはそう簡単ではなかったでしょう。なぜなら、ほとんどの人が子供の時からずっとサッカーをし、サッカー選手になることにあこがれて頑張ってきたからです。明日からは新しい道を行く。私に出来るかなぁ。