韓国焼肉(?)koreanisches BBQ

DSC_2689 DSC_2690

Nach dem großen Einkauf für die Arbeit nächster Woche sind wir in Restaurant Su Korean BBQ gelandet. Vom Tisch konnten wir den Fernsehturm zwischen Bäumen und Gebäuden sehen.

次の週の仕事用の買い出しを終え、私たちはあるSU韓国焼肉というレストランに来ました。テーブルから、木と建物の真ん中にテレビ塔が見えます。

DSC_2681 DSC_2682 DSC_2683

Yakiniku (auf dem Tisch gebratene / gegrillte Fleischscheiben) ist in Japan und in Korea sehr populär. Auch in Berlin konnte man vor langer Zeit Holzkohlgrill am Tisch genießen, aber es ist wegen Rauch und Geruch schwieriger geworden, Genehmigung für das Grillen am Tisch zu bekommen, deshalb sind wir immer noch auf der Suche nach einem Tisch-Grill-Restaurant.

焼肉は日本や韓国で人気があります。ベルリンにも炭火焼の店がありましたが、煙とにおいが問題で営業許可が降りなくなっています。なので、いまだに焼肉レストランを探しています。

DSC_2684 DSC_2685 DSC_2686

Eigentlich gibt es mehrere koreanische Restaurants, die Bulgogi und andere gebratene Sachen am Tisch anbieten. Sie werden aber eher gekocht als gebraten, weil die Hitze nicht groß genug ist.

実は、ブルゴギや他の焼肉系統の料理を出すお店はたくさんあるのです。でも、火が弱いせいで焼くというより煮た状態になります。

Heute haben wir Schweinebauch- und Entenfleisch-BBQ bestellt. Die Fleischscheiben kamen noch gefroren, ohne Salz und Pfeffer, nur eine fertige Marinade auf der Ente. Der Chef hat uns informiert, dass das Braten von Männern gemacht wird.. Ein guter Anfang!

今日は豚バラとカモ肉を注文しました。お肉はまだ凍った状態、塩もコショウもしてなくて、カモに出来合いのタレがかかっていただけでした。お店の方の言うには、韓国では男性がお肉を焼くそうです。まずは良しとしよう。

DSC_2687 DSC_2688

Die Pfanne wurde sehr heiß, und beim Braten spritzten Fett und Marinade (Gott sei Dank, wir haben noch dunkle Bluse und T-Shirts angehabt). Geschmacklich war es wesentlich besser als das von anderen Koreanern. Mein Mann fand es gut und den Chef sehr nett, so dass er viel Trinkgeld hinterlassen hat.

フライパンがとても熱くなり、脂とマリネソースがたくさん飛んできました(運が良いことに、まだ色の濃いブラウスとT-シャツを着ていました)。味は他の韓国の店よりも良かったです。うちのダンナは、おいしかったしシェフが親切だと言って、たくさんのチップを置きました。