In den japanischen Supermärkten wird kein gefrorenes Fleisch verkauft. Alle Fleischsorten werden küchenfertig in kleine Stücke oder in Scheiben geschnitten, in kleine Portionen verpackt und verkauft, deshalb machen Japaner große Augen, wenn sie Fleischprodukte in der Tiefkühltruhe und auch an der Fleischtheke in Deutschland sehen.

日本では冷凍のお肉は売っていません。すべての肉類はすぐに調理できるように小さく切ったりスライスして小分けされ、包装されて売られています。なので日本人は、ドイツのゴロゴロと塊で売られている肉を前にしてビックリします。

Wir haben Kalbszungen geholt. In Deutschland werden sie leicht gekocht, äußere Schichte abgezogen, stückweise weich gekocht, in Scheiben geschnitten und mit einer Soße gegessen. In Japan dagegen, werden sie pariert, in dünne Scheiben geschnitten und auf dem Grill gegrillt. 

今回、仔牛の舌を2本購入。ドイツならそのまま湯がいて、外の硬い部分を切って取り除き、塊のまま湯がいて厚切りにし、ソースと共に食べます。日本では生のうちに外側の部分を取り除いて薄切りにし、グリルで食べます。

Wir haben die dünnen Zungenscheiben auf der Pfanne gebraten und mit Knoblauch, Sojasoße, Mirin, Pfeffer und Chili abgeschmeckt und gegessen. Es war leicht knackig, mager und lecker. 

私たちは薄切りのタンをフライパンで焼き、ニンニク、醤油、みりん、コショウと唐辛子で味付けをして食べました。カリカリした食感で脂分も少なくとてもおいしかったです。