冬の料理を作る Die Kochgruppe von Slow Food Berlin kocht ein Wintermenü

Als ich in Japan war, habe ich in Osaka gewohnt. Im Winter haben wir selten Schnee gehabt, und die Temperatur fiel nicht unter null Grad. Es war möglich sehr viele Gemüsesorten wie Rettich, Kürbis, Chinakohl, Zwiebel usw. im Winter zu ernten. Als ich einmal in einem kleinen Dorf in Nordrhein-Westfalen gewohnt habe, habe ich bei eisiger Temperatur nur Grünkohl auf Feldern gesehen. Ich habe mich gewundert, was die Deutschen essen, solange es kein frisches Gemüse gibt.

私は日本にいる時に大阪に住んでいました。冬に雪が降ることはめったになく、気温も零度を下回ることはありませんでした。冬にも大根、カボチャ、白菜、玉ねぎなどが収獲することが可能です。ある時私ノルドライン、ヴェストファーレンのある田舎町に住んでいたのですが、気温が零度を下回る時期になるとグリュンコールのみを畑で見かけました。寒くて野菜が採れない時期に、ドイツ人は何を食べているのかと不思議に思っていました。

Frische und wasserhaltige Gemüsesorten wie Tomate, Gurke, Eisbergsalat usw. kann man nicht frisch aus dem Feld bekommen, aber Kohlgemüse, Wurzelgemüse, Kartoffel, Kürbis, Bohnen usw. sind haltbar und werden auch im Winter gerne gegessen. Heute haben wir, Mitglieder der Kochgruppe von Slow Food Berlin, ein Wintermenü gekocht, wobei sehr viele Komponenten harmonisch kombiniert worden sind und die Gerichte sehr bunt und appetiterregend waren.

トマト、キュウリ、レタスなどの水分の多い新鮮な野菜は冬に畑から収穫することは出来ませんが、キャベツ類、根菜、ジャガイモ、カボチャ、豆などは保存がきくため冬にも良く食べられます。今日、スローフード料理研究グループの私たちは冬の料理を作りました。その際、いろんな要素をうまく配合され、出来上がった料理は色鮮やかでおいしそうでした。

Crostini mi Grünkohlpesto und Bohnen
グリュンコールのペストと豆のバゲット乗せ

Sellerie-Meerrettichsuppe mit Garnelenklößchen
エビ団子入り根セロリと西洋わさびのスープ

 

drei Wintersalate aus Rosenkohl, Rotkohl und schwarzem Rettich
芽キャベツ、レッドビーツ、黒大根のサラダ

Skrei auf Grünkohl
タラとグリュンコール

gefüllter Wirsing
ちぢれキャベツの肉詰め

Käse mit 3 Marmeladen aus Stachelbeeren, roten Zwiebeln und Riesling
西洋スグリ、赤玉ねぎとリースリング、3種類のジャムとチーズ

🍷 🍷 🍷 🍷 🍷