Wir, 5 deutsche Freundinnen und ich, haben uns getroffen, wobei wir jeder ein Rezept und Zutaten mitgebracht und vor Ort gekocht haben. Zum Aperitif wurden ein süßliches und ein würziges Popcorn zubereitet. Dazu noch frisch zubereitete Leberpaste und karamellisierte Apfelscheiben auf Brotscheiben.
5人のドイツ人の女友達と私の6人が集まり、それぞれレシピーと材料を持ち寄って料理をしました。アペリティフには甘いポップコーンと香辛料の効いたポップコーン、そして手作りレバーペーストとカラメリゼしたリンゴがのったバケットが準備されました。
Als Vorspeise habe ich Thunfisch-Jakobsmuschel-Carpaccio zubereitet. Die beiden Fischsorten waren roh, und darauf kamen z.B. gekochter Sansho (Bergpfeffer), Ingwerstreifen, Yuzu-Pulver, eine besondere Sojasoße.
前菜はマグロとホタテのカルパッチオ。もちろん生で、その上に例えば、実山椒、生姜の細切り、ゆずパウダー、特別な醤油などをちりばめました。
Als Suppe hatten wir eine Linsen-Tomaten-Suppe, und eine knusprige Ziegenkäse-Zigarrenstange passte der Suppe sehr gut. Es war für mich eine Überraschung, rote Linsen in Tomatensuppe zu kochen.
スープはレンズマメ入りトマトスープ、そして葉巻型のヤギのチーズ入りスティックがスープに良く会いました。しかし、トマトスープの中でレンズマメを煮るなんて初めての試みでした。
Das sind gratinierte Knochenmark-Kartoffelpüree und kurz gedünsteter Jungspinat. Die Zubereitung war nicht sehr aufwändig, aber der Knochenmark musste Übernacht in kaltem Wasser entfettet werden.
こちらは骨髄とジャガイモのピュレのグラタンとさっと火を通した若いホウレンソウ。作るのは簡単でしたが、前の日から骨髄を水に漬けてさらさなくてはいけませんでした。
Und hier ist ein saisonaler Risotto mit Butternut-Kürbis. Leichte Süße vom Kürbis, knackige Konsistenz vom Reis, eine salzige Note von Parmigiano und frischer Duft und Geschmack von frittierten Salbeiblättern kreierten eine sehr feine Harmonie.
こちらはバターナッツカボチャ入り季節のリゾット。カボチャの甘味、アルデンテのお米の歯ごたえ、パルメザンチーズの塩分、揚げたセージのフレッシュな味と香りが優しいハーモニーをかもし出していました。
Und als Nachtisch hatten wir geeiste Schafskäse-Sahne mit Mandarinenragout, Kürbiskern-Krokant und karamellisierten Fenchelscheiben. Ein erfrischender Abgang.
デザートは羊のミルクから作ったチーズと生クリームのパフェ(少し凍らせたもの)、ミカンのラグー、カボチャの種のクロカント、フェンネルのカラメリゼでした。とてもさわやかな後味です。
Es war ein sehr schöner und lustiger Abend, aber ich habe wieder ein Bisschen runder geworden.
とても素晴らしく楽しい夜でしたが、私はまた少し丸くなってしまいました。