In der Akedemie Schmöckwitz (Niederlassung in Neuköln, Berlin) habe ich ein zweitägiges Seminar für das Culinaria-Team durchgeführt. Das Thema war Fingerfood, und junge Köche haben verschiedene asiatische Kleinigkeiten wie Dim Sum und Sushi zubereitet, wobei nach der Fingerfertigkeit gefragt wurde.
ベルリン、ノイケルン地区にある調理師成育アカデミーにて、講義の依頼を受け、2回に分けてクリナリーチームに属する若いコックの特訓をしました。テーマはフィンガーフードで、手先の器用さが問われる点心と寿司を作りました。
Dampfbrot mit Fleischfüllung. Das Formen von Falten ist einwenig schwierig.
肉まんのヒダを作るのが難しいです。
Frühlingsrollen, Wan Tan, Gyoza und Glücksrolle wurden produziert.
春巻き、ワンタン、餃子と米粉から出来た皮の生春巻き 。
Ich habe Wolfswarsch, dessen Innereien noch nicht rausgenommen worden sind, mitgebracht. Es war ein Treffer, denn keiner von den Teilnehmern hat bislang einen Fisch mit Innereien filettiert.
まだ内蔵が入ったボルフスバルシュ(鱸に似た魚)を持参して行きました。案の定、参加者のコックのうち誰一人として内臓の入った魚をさばいた事はありませんでした。
Nach dem Filettieren muss man die Gräten rausziehen.
魚をさばいた後、小骨を抜きます。
Alle haben sehr fleißig gearbeitet aber auch Spaß dabei gehabt.
みんな真剣に調理をしていた反面、楽しみも見出していました。
Die jungen Köche stammen aus verschiedenen Nationen. Allerdings haben sie eine gute Zusammenarbeit geleistet und waren mit dem Ergebnis sehr zufrieden.
若いコックたちはいろんな国の出身者です。しかし、素晴らしいチームワークで、出来た料理にとても満足していました。