リヌムへの小旅行 ein Ausflug nach Linum

l2.jpg

Auf dem Bild sieht man Kraniche. Sie sind nur ein Teil von 31,900 Kranichen, die in Linum aufenthalten (Die Zahl stammt vom 25.10.11). Linum liegt nur etwa 20 km nord-westlich von Berlin. Heute besuchten wir einen schönen Ort unweit von Berlin.

写真に鶴が写っています。これらはリヌムにやって来た31900羽の鶴の一部にしか過ぎません(数値は10月25日付)。リヌムは約20キロほどベルリンから北西に行った場所にあります。今日はその、ベルリンからあまり遠くない町を訪れました。

l14.jpg

Bevor wir nach Linum gefahren sind, haben wir eine Zuchtpilzfabrik in Fehrbelin besucht. Die Firma Lentinus Shiitake Pilz GmbH züchtet mehrere japanische Pilzsorten wie Nameko, Shimeji und Shiitake. Wir freuen uns sehr, dass wir in Deutschland japanische Sachen frisch und günstig bekommen können. Sogar sind die Pilze aus der Bio-Zucht.

リヌムに行く前にフェアーベリンという所のキノコ栽培場に行きました。この会社はレンティヌスしいたけ会社と言い、なめこ、シメジ、シイタケなどの日本のキノコを栽培しています。ドイツで日本の素材が新鮮で安く手に入るのはとてもうれしいです。その上、これらは有機栽培なのです。

l8.jpg

Herr Rixmann vom Rixmanns Hof hält einen seltenen und gereiften Kürbis, der wie ein Adler ohne Flügel aussieht.

リクスマン農場のリクスマンさんが珍しい、年代物のカボチャを持っています。それは羽のない鷹の様でした。

l3.jpg

l4.jpg

Herr Rixmann baut sehr viele Kürbissorten an. Ich bevorzuge Kürbissorten mit dunkelgrüner Schale, die ich in Japan oft gegessen habe. Viele Deutsche sind verrückt nach Hokkaido-Kürbis, aber er stammt ursprünglich aus Europa, denn ich habe in meiner Kindheit gelben Kürbis nie gesehen.

リクスマンさんはたくさんのカボチャの種類を育てています。私は、日本で食べたような深緑の皮のカボチャが好きです。ドイツ人たちは北海道カボチャをやたらと好みますが、そのカボチャは本来ヨーロッパのものです。私が子供の時に黄色い皮のカボチャなど見た事ありません。

l6.jpg

Mein Mann ist am Abend heimlich auf dem Erdbeerenfeld von Herrn Rixmann aufgetaucht und hat frische und süße Erdbeeren gesammelt. Die Erdbeerensorte heißt Charlotte, und sie ist bis Herbst zu genießen.

私のダンナが夜にリクスマンさんのイチゴ畑にこっそり現れ、新鮮で甘いイチゴを集めました。イチゴの種類はシャロッテといい、秋まで楽しめます。

l11.jpg

Nach der Besichtigung von Rixmannshof hatten wir einen großen Hunger! Glücklicherweise hat ein Freund alles für uns organisiert, und wir dürften ein Viergang-Menü aus 9 Kürbiskomponenten im „Kleines Haus Linum“ genießen.

リクスマンズホーフを見学した後にとてもお腹がすきました。ラッキーな事に、ある友達が9品からなる4皿のメニューをクライネスハウスで注文しておいてくれました。

l9.jpg l10.jpg l12.jpg l13.jpg

l15.jpg

Japaner fahren ohne Souvenier nicht nach Hause, wenn man einen Ausflug macht. Wir sind anderes und fahren oftmal ohne etwas nach Hause. Aber diesmal musste ich Kürbisse und Marmelade mitnehmen, denn sie schmecken gut und sind aus dem Bio-Anbaugebiet (auch wenn man für Produkte keinen teuren Bio-Siegel beantragt hat).

日本人は小旅行をしたら必ずお土産を買います。私たちは違って、よく何も買わないで帰るときがあります。しかし、今回はカボチャとジャムを買って帰りました。これらは認定証をもらっていないものの、れっきとした有機栽培で作られているからです。

Kommentare sind geschlossen.