山芋 Yamwurzel

Deutsche mögen die Konsistenz von einigen Speisen nicht; die labbrige Haut von Eiswein, das gummiartige Fleisch von Thintenfisch und Oktopus, eine klebrige Masse von Reiskuchen, sehr hartes Fleisch von getrocknetem Fisch, geleeartige Seegurke usw.

ドイツ人はいくつかの食材の食感を受け付けない場合があります。例えばやわらかいアイスヴァインの皮の部分、チューインガムのようなイカやタコ、延びるお餅、干し魚の硬い身、ゼリーのようなナマコ。

yam1.jpg

Wie wäre es mit diesem Gemüse? Es ist kein Cassava, Manioc oder Tapioka, sondern Yam, und eine der Lieblingsgemüsesorten von Japanern.

では、この野菜はどうでしょう。これはカサバでもマニョックでもタピオカでもなく、ヤム(山芋)で、日本人の好きな根菜の一つです。

yam2.jpg

Wenn man diese Yam-Wurzel geschnitten hat, ist das Fleisch schneeweiß. Aber oft enthält dieses Fleisch Bitterstoffe, deshalb könnte die Farbe rasch dunkler werden. In diesem Fall tut man die geschälte Yam-Wurzel ins Wasser mit Essig, und beim Gebrauch wird sie geschnitten oder gerieben.

この山芋を切ると中は雪のように白いです。しかし、アクがあるのでとても早く色が変わる事があります。その場合は皮をむいた後に酢水につけておき、使用するときに切ったりすり卸したりします。

yam3.jpg

Eine einfache Art des Verzehrs ist, dass man Yam-Wurzel fein reibt. Aus einem Yam-Stück bekommt man eine halbflüssige Masse.

簡単な食べ方はすり卸すこと。山芋の塊がすり流しのようになります。

yam4.jpg

yam5.jpg

Da Yam-Wurzel kaum Geschmack enthält, gibt man Schärfe und Würze von Wasabi, Nori und Sojasoße. Sie werden gut verrührt. Man kann sie schlürfen, auf gekochten Reis geben und zusammen essen oder in einen Pfannekuchenteig untermischen und braten. Aber ich bin davon überzeugt, dass fast alle Deutschen diese Art von Yam-Wurzel nicht mögen, weil sie keine schleimige Konsistenz mögen.

山芋は味がないので、わさび、海苔と醤油で味付けします。そして良く混ぜ、すすって食べるか、ご飯にかけて食べるか、お好み焼きなどの生地に入れて焼きます。しかし、私は確信があります、ドイツ人はこの食べ方が出来ないと。なぜなら彼らはネバネバした流動体のものが好きではないからです。