日本酒セミナー Sake-Seminar

vhs6.jpg vhs2.jpg

An der Volkshochschule Pankow/Berlin habe ich ein Seke-Seminar durchgeführt. Besorgt habe ich einen Sake für € 7,-/750 ml, zwei Sakesorten für jewiels € 70,-~€ 150,-/720 ml (Marktpreis) und Hou Hou Shu (Sake-Federweißer) für € 16,- /180 ml. Sie haben unterschiedlische Geschmäcke und Eigenschaften. Alle Teilnehmer haben den Unterschied von Geschmäcken herausfinden können.

国民大学(フォルクスホッホシュ-レ)でお酒のセミナーをしました。7ユーロのお酒1本、70から150ユーロするお酒を2本、そして泡泡酒という発行途中のお酒を持っていきました。それぞれ特徴のあるお酒です。受講者の全てが味の違いを見出しました。

vhs3.jpg

Viele Leute wissen nicht, warum ein Sake sehr teuer ist. Wenn man die Herstellungsmethode von Sake gelernt hat, sagt man, dass der Preis der Qualität entspricht (Die kleine rosafarbige Flasche und die grüne Flasche stammen von Sake-Brauerei Marumoto Shuzo).

たくさんの人が、なぜお酒が高いのか知りません。しかし、お酒の造り方を習ったら、値段が高くてもそれが味に反映していると納得します。(左のピンクのお酒と真ん中の緑のお酒は丸本酒造さんからのものです。)

vhs5.jpg

Auf dem Bild oben sind zwei Gläser von Kürbiskonfitüren zu sehen. Sie habe ich im Rixmannshof erworben. Sie passten nicht nur zu frisch gebackenem Brot, sondern auch zu frittierten asiatischen Maultaschen.

上の写真にカボチャのマーマレードが写っています。それらはリクスマンズホーフという農家で購入しました。焼きたてのパンのみならず、揚げ餃子にも良く合いました。