Ich bin am 22.März von kalter und noch mit Schnee bedeckter Berlin nach sonnige München geflogen. Am Flughafen wurde ich pünktlich abgeholt und bin weiter nach Wolfratshausen gefahren. Den Namen dieses Orts habe ich früher nie gehört, auch wenn ich als Beraterin etwa vor 20 Jahren für 3 Monaten in München gearbeitet hatte. Der Grund, warum ich diese Reise unternommen habe, war eine Küchenparty in Haderbräu.
3月22日に寒くて、まだ雪で覆われたベルリンからお天気の良いミュンヘンへ飛びました。空港では時間通りに迎えが来ていて、車でヴォルフラーツハウゼンという町に向かいました。この町の名前は、約20年前にミュンヘンでコンサルターとして働いた事があるにも関わらず聞いた事がありませんでした。今回この町を訪れた理由はハーデルブロイというレストランでのキッチンパーティーです。
Der Betreiber der Haderbräu (Foto links) ist Max Plötz, und ich habe mit ihm vor einem Jahr zusammen gearbeitet. Er ist ein sehr erfahrener und engagierter Spitzenkoch und bietet von traditionellen bis feinen Speisen aus saisonalen und ausgewählten Zutaten an. Seine Speisekarte ist meistens alle 2 Wochen umgeschrieben, und das Restaurant ist von mehreren renomierten Gastro-Kritikern viele Auszeichnungen erhalten.
このハーデルブロイのオーナーシェフはマックス、プロッツで、私は彼と1年前に一緒に仕事をしたことがあります。彼はとても経験豊かで研究熱心な有能なシェフで、季節の選ばれた食材を使って伝統的な料理からモダンな料理まで提供しています。メニューは約2週間ごとに書きかえられ、いろんなレストランガイドから賞を獲得しています。
Zur Küchenparty ist auch Armin Brandner angereist. Er ist auch einer der Spitzenköche und reiste in vielen Stäten in Asien. Bis vor kurzem war er auch in Japan und hat in Hotel Hilton in Tokyo gearbeitet, deshalb hat er sehr viel Wissen in der asiatischen Küche.
キッチンパーティーにはアルミン、ブランドナーも駆けつけました。彼も有能シェフの一人でいろんなアジアの都市でも働いた事があります。最近までは東京のヒルトンホテルにも在籍していました。彼はアジアの食文化も会得しています。
Ich denke immer, dass ein Mann erfolgreich sein kann, nur wenn er von seiner Familie unterstützt wird. Zur Seite von Max steht Nadja (im Foto links), und sie hat auch sehr viel Erfahrungen in der Gastronomie. Ohne sie wäre das Restaurant nicht erfolgreich.
私は、成功する人はいつも家族の協力のもとで成り立っていると思っています。マックスを支えるのはナディアで、彼女もレストラン行でとても経験豊富です。彼女がいるおかげでレストランは成功しています。
Und ich habe noch eine Dame kennlernen können. Sie ist Kerstin, die Ehegattin von Armin, und hat eine sehr nette Ausstrahlung. Sie hat diesmal alle Details von der Küchenparty in einem Fotoapparat dokumentiert.
また、もう一人の女性と知り合うことが出来ました。それはアルミンの奥さんのカトリーヌです。彼女にはとても好感が持て、彼女はキッチンパーティーのすべてをカメラに収める役割を果たしました。
Anderes als die Küchenparty in Greven, dürften die Gäste auch beim Kochen und beim Anrichten mitmachen. Man sagt, die Liebe geht durch den Magen, aber ich möchte noch einen Satz äußern; „Die Freundschaft entsteht durch das gemeinsame Kochen“.
グレーヴェンでのキッチンパティーと違い、ここではお客さんが料理をするのと出来た料理をお皿に盛るのを手伝います。ドイツでは「おいしいものは愛を呼ぶ」と言いますが、私は「一緒に料理をすると友情が生まれる」と言いたいです。
Meine Köchenkollegen und ich haben zusammen ein Euro-Asiatisches Menü gezaubert.
私のコック仲間とともにユーロアジアのコース料理を作りました。
——————————————
Menü メニュー
Empfang mit Champagner und frischen Austern
シャンパンと生ガキでお出迎え
Seetangrolle mit Lachs und Avocado, Lachs-Sashimi auf Wakame-Salat
アボカドと鮭のロール、わかめサラダと鮭の刺身
Gemüse-Früchte-Curry mit gebackenem Ananas
野菜と果物のカレー風味、揚げバナナ添え
Shiitake-Wakame-Tamagojiru (eine Suppe aus Shiitake, Wakame-Seetang und Eiern)
シイタケ、ワカメ、卵の入ったスープ
Zander in Butter-Teriyakisoße, mit Kyuri Tsukemono
白身魚のソテーバター照り焼きソースがけ、キュウリの漬物ぞえ
Thai Chicken Curry mit Jasminreis
タイ風チキンカレーとジャスミンライス
Kanninchenrücken auf Kartoffelmoussline und steirischer Kernöl
ウサギの背肉、マッシュポテトと種子のオイル
Zitronen-Basilikum Sorbet mit Sky Wodka und Basilikum-Tempura
レモンとバジリコのシャーベットのスカイウォッカがけ、バジリコ天ぷら添え
geschmorte Ochsenbäckchen im Würfel, mit Portwein-Trüffel-Sauce und Kartoffel Cup Cake
雄牛の頬肉の煮込み、ポートワイントリフソースとジャガイモのカップケーキ
Mini-Gugelhupf mit Pralinensauce und weißem Kaffe-Eis
ミニマフィンのチョコレートソースがけ、白いコーヒーアイス乗せ
Zitronengras-Kokos-Crem, Catalan
レモングラスとココナッツのクリームとカタラン
Prallinen und Espresso
プチフールとエスプレッソ
Dieses Manü war mit Weinbegleitung
料理に合わせたワインも振舞われました
———————————————————————————
Vor der Abreise habe ich ein Bisschen Zeit gehabt, das Zentrum München zu genießen. Es war kalt, aber das Wetter war herrlich. Ich werde im Herbst wieder in Haderbräu sei. Bis bald !
帰途にミュンヘン中心街へ寄り道。寒かったけど、とても良いお天気でした。今年の秋にまたハーデルブロイに来ます。では、それまで。