Am 30.April habe ich ein Kochseminar für Schüler in einer Berliner-Schule durchgeführt. Eine Klasse mit 13 Schülern kocht regelmäßig in der Schule, aber sie wollte diesmal etwas Asiatisches lernen.
4月30日、あるベルリンの学校で料理講習をしました。13人からなる一つのクラスは、授業の一環で定期的に料理をしていますが、今回はアジアの料理をリクエストし、私に依頼が周ってきたのです。
Die Schüler waren mit ihrer Lehrerin zum Einkaufen und haben alle Zutaten besorgt.
生徒たちは先生と一緒に買い物に行き、材料を全部そろえてくれました。
Es ist ein langes Seminar für die Schüler gewesen, weil wir um 10:00 Uhr angefangen und bis 14:00 Uhr gekocht haben, aber alle waren sehr interessiet und zeigten keine Müdigkeit.
10時から14時までに及ぶ長い料理講習でしたが、みんな興味心身で疲れを知らないようでした。
———————————————————————————————————–
das heutige Menü 今日の献立
Gemüse-Sticks mit einer Gemüsesoße
野菜スティックと野菜のソース
gebratene Reisnudel und Gemüse
野菜とライスヌーデルの炒め物
Wan Tan und Frühlingsrolle
ワンタンと春巻き
————————————————————————————————–
Während des Kochseminars hat ein Feueralarm geschlagen. Wir haben aber nichts verbrant und keinen Rauch gehabt !!! Trotzdem haben wir uns sofort in die Sicherheit bringen müssen, indem wir die Schule verlassen haben. Als wir nach draußen gekommen sind, befanden sich bereits viele Schüler auf dem Schulhof. Wir haben uns gefragt, was geschehen war. Die Lehrerin hat sich danach erkündigt und ist davon erfahren, dass es sich um eine Übung handelte. Eine große Erleichterung …….
料理をしている間に警報が鳴りました。何も焦がしてないし、煙も出ていないのにどうしてでしょう。半信半疑で生徒を含めてみんな外に出ました。外に出てみると、すでにたくさんの生徒たちが集まっていました。でも、なぜ警報が鳴ったのでしょう。担任の先生が情報を集めたところ、今回は抜き打ちの避難訓練だったようです。ホッとしました。
Zurück zur Küche, und wir haben weiter gekocht, Spaß gehabt und gut gegessen. Es war ein schöner Tag, und morgen haben wir alle Feiertag!
キッチンに戻り、料理を続け、楽しみまた良く食べました。とても楽しい一日でした。そして明日は祭日です。
Schüler mit ihrer Lehrerin 先生と生徒たち
Schüler mit mir 私と生徒たち