SOS子供村での料理講習 Kochkurs im SOS Kinderdorf

SOS 13

Im SOS Kinderdorf Berlin gibt es ein Restaurant, in dem AZUBIs lernen, arbeiten und für die normale Kundschaft Speisen zubereiten. Heute habe ich dort ein Sushi-Sonderkochseminar durchgeführt.

ベルリンのSOS子供村では、社会的に不利な立場にある若者たちに調理師とホテルマン、サービスの訓練をするレストランが設けられていて、そこで若者たちは学びながら一般の来客に料理を提供しています。今回h私は、特別な寿司の調理講習をしました。

Die Herstellung von Sushi ist für fast alle Teilnehmer eine neue Erfahrung gewesen, und einige von denen haben sogar noch nie Sushi probiert.

殆どの人が寿司を作ったことがなく、何人かはいまだにお寿司を食べた事がありませんでした。

SOS 1

Es war eventuell nicht so einfach, das japanische Omelett in der viereckigen Pfanne zuzubereiten.

四角いフライパンで卵焼きを焼くのも難しかったでしょう。

SOS 3

Das Fächeln von warmem Sushi-Reis hat ihnen Spaß gemacht.

温かいシャリ飯をうちわであおぎながら楽しんでました。

SOS 5

SOS 8

Sehr fleißig haben sie gearbeitet.

とても真剣に仕事をしていました。

SOS 10

SOS 12

Die Teilnehmer haben ein schönes Sushi-Büffet gezaubert.

みんなで見事なお寿司のビュッフェを開きました。

SOS 15

Anscheinend waren sie alle zufrieden, aber wie hat es ihnen geschmeckt ……?

みんな満足したと思います。ところでお味の方は、、、、?

SOS 17