ハーテルブロイ Haderbräu Stuben

Haderbräu Nov 083

Es war wieder so weit. Die Küchenparty „4 Köche, 13 Gänge und viele Spaßfaktoren“ fand in Haderbräu Stuben in Wolfratshausen bei München statt. Die Hauptköche waren (von rechts nach links) Maximilian Plötz (Haderbräu Stuben), Holger Zurbrüggen (Restaurant Balthazar Berlin), Shoko Kono und Heinz Klement (Restaurant in Graz Österreich), und unterstützt wurde von Irek Basiner (Lehrling in Haderbräu) und Michael Schlautmann (Zum Vosskotten in Greven). Im Servicebereich waren die Chefin Nadja Plötz und mehrere erfahrene Kellnerinnen. Es war eine mehr als perfekte Besatzung.

ミュンヘン近郊のハーデルブロイというレストランでキッチンパーティー「4人のシェフと13品のメニュー、そしてたくさんの楽しみ」が催されました。4人のコックはそれぞれ有名な人ばかりで、その他にも2人のシェフと、経営者の奥さんを筆頭とする経験のあるウエイトレスたちが協力をしてくれました。これ以上のティームは望めないでしょう。

Haderbräu Nov 063

Während die Köche kochten, dürften die Gäste jederzeit in die Küche reinkommen und mitmachen oder über die Schultern gucken. Es waren viele neugierige Gäste dabei, und einige Damen haben sogar Kommando gegeben.

シェフたちが料理している間、お客さんはいつでもキッチンに入ってくることができ、また手伝ったり、観察したりしていました。その中で数人の女性は手馴れたもので、料理を手伝いながら他の人にも助言をしていました。

Leider habe ich verpasst zwei Gerichte zu fotografieren, aber das Menü war folgendes;

残念ながら2品の写真を撮り忘れましたが、コースメニューの内容をお伝えします。

 

Haderbräu Nov 031

1) rohe Austern / 生ガキ

**********

Haderbräu Nov 040

2) Pellkartoffel mit Lachstatar / ジャガイモと鮭のタルタル

**********

Haderbräu Nov 047

3) Tandori Chicken & Cous-Cous /タンドリーチキンとクスクス

**********

Haderbräu Nov 042

4) Gemüse-Seetangrolle und roher Lachs Label Rouge / 野菜ののり巻きとラベルルージュの鮭の刺身

**********

Haderbräu Nov 050

5) Thai-Beefsalat mit Daikon und Gadogado / タイ風ビーフサラダ、たくあんとガドガドソース

**********

6) Kardamom Kokossuppe mit gebratenem Jakobsmuschel / カルダモン、ココナッツスープと焼いた帆立貝

**********

Haderbräu Nov 054

7) Blutwurst-Tempura mit getrüffeltem Spitzkohl / ブラッドソーセージの天ぷら、トリフ味のキャベツ添え

**********

Haderbräu Nov 069

8) gebratener Raubfisch mit Miso-Sesamsoße / 白身魚のフライ、ゴマ味噌ダレがけ

**********

9) Vanille-Steinpilz-Risotto / バニラ味のポルチーニのリゾット

**********

Haderbräu Nov 073

10) Feigensorbet mit Cassis-Zwetschgen / イチジクのシャーベット、カシス味の木の実ソース

**********

Haderbräu Nov 075

11) Damhirsch mit Kartoffel-Gewürzkuchen / 鹿肉の煮込み、ジャガイモのトルテのせ

**********

Haderbräu Nov 077

12) japanische Crêpes mit Rotbohnen, dazu Matscha-Sahne / クレープの小倉アン包み、抹茶のホイップクリーム添え

**********

Haderbräu Nov 081

13) warme Mohnbuchteln mit Schwarzbeeren / ケシの実入りのケーキ、ビルベリーのソース添え