日本米のおいしさ der leckere japanische Reis

Reis 006

Auf der Grüne Woche 2014 habe ich Gelegenheit gehabt, für die Firma Shinmei zu arbeiten. Die Firma vertritt die Japan Reis und Reisprodukt Export Assoziation, deshalb  konnte ich verschiedene Reissorten kochen und probieren.

グリューネボッヘというメッセでは、兵庫県にある神明という会社からのお仕事をさせていただきました。その会社は、日本米関連食品輸出促進会に所属しますので、私はたくさんの種類の日本米を調理、味見する事が出来ました。

Reis 001

Von der Firma Shinmei habe ich ein Reisprodukt geschenkt bekommen, das vor dem Kochen nicht gewaschen werden muss. Ja, ich weiß, die Deutschen waschen den Reis vor dem Kochen gar nicht, aber die Japaner legen Wert auf den Geschmack und die Qualität von Reis, wie die Deutschen Wert auf gute Kartoffeln und ihre Kochweise legen, deshalb wird der Reis vor dem Kochen gewaschen. Die Japaner waschen den Reis, weil das Reismehl, das beim Polieren zurückgeblieben sind, abzuwaschen. Ansonsten ist der Geschmack von Reis halb so gut.

神明からあるお米をいただきました。それはあかふじの無洗米です。ドイツ人はお米をたくときに全く洗いませんが、ドイツ人がジャガイモの種類と調理法にこだわるように、日本人はお米の味と質にこだわります。なぜ、日本人がお米を洗う(研ぐ)かというと、精米の時点で残ったぬかを取り除くためです。ぬかが残っていてはおいしいご飯は炊けません。

Reis 002 Reis 003

Und so geht es. Eine Packung enthält 180 ml (1 Cup) von Reis. Die Packung wird in den Händen gehalten und mit den Daumen nach unten gedrückt. Da ich mein Fotoapparat in der rechten Hand hatte, habe ich die rechte Hand meines Mannes, der nach dem Golfspiel ein einstündiges Nickerchen machte, geliehen. Wenn der Reis im Reiskocher ist, gibt man die bestimmte Menge von Wasser zu. Nach 15 Minuten kann man den Reiskocher anmachen.

では、お見せしましょう。一つの無洗米の袋は180ミリリットル(1合)入りで、二つの手で写真のように持ちます。私の右手にはカメラがありますので、ゴルフの後に昼寝をしていたうちのダンナの右手を借りました。そして、親指を下に押すだけでお米がパッキッという音と共に出てきます。あとは水を加えて少し置き、炊くだけ。

Mein Mann und ich essen alltäglich frisch gekochten Reis. Vor jedem Kochgang muss ich den Reis waschen. Das Wasser zum Abgießen enthält Reismehl, was zu einer Verstopfung der Abflussrohr führen könnte. Deshalb fange ich das „Waschwasser“ in eine große Schale. Am nächsten Tag bleibt das Reismehl am Boden der Schale, deshalb gieße ich nur das obere Wasser weg, und das Reismehl kommt in den Mülleimer. Wenn ich einen Garten hätte, könnte ich das Waschwasser sofort auf den Garten gießen., denn das Waschwasser vom Reis enthält Mineralstoffe und Vitamine.

私たちは毎日と言ってよいほどご飯を食べます。しかし、お米を洗った時の水は(日本ではあまり聞きませんが)、ドイツでは下水が詰まる原因になるので、まずは米を洗う時に出る水を大きなボールに取り、翌日、米ぬかがボールの底に沈んだら水だけを流して、米ぬかはゴミ箱に捨てます。庭を持っていれば、米を洗った水はミネラルやビタミンも含まれるので庭にまけるのですけど、、、。

 

Reis 006 Reis 010

Die Japaner erwarten frisch gekochten, körnigen glänzenden und knackigen Reis. Bei Basmati-, Milch- oder Chinareis bekommt man so einen Zustand nicht. (Leider sind meine Fotos nicht optimal, um die guten Eigenschaften zu zeigen.)

日本人は炊き立てで、粒がそろっていて、光っていて弾力のあるご飯が好きです。バスマティー、ドイツのミルクライス、中国のお米などはそういう風には行きません。(すみません、私の写真ではあまりうまく表現できていません。)

Reis 011

Da ich guten Reis gekocht habe, habe ich auch etwas besonderes als Beilage vorbereitet. Zum Beispiel Thunfisch-Sashimi, Bohnen in der Sesam-Sojasoße und Lachskaviar,

おいしいご飯を炊いたので、おかずは少し良いものを。例えばマグロのお刺身、豆の胡麻和え、いくらなど。