Italia nr.3 トリノ、サローネデルグスト Torino- Salone del gusto

Italien Okt. 14 135 Italien Okt. 14 145

Dopo del soggiorno a Vicenza siamo andati con la machina dei nostri amici a Torino dove si trovava il Salone del Gusto, la fiera di Slow Food. La fiera era molto grande e c´erano molti visitatori, ma non si sà chi si incontra…… Mi ha dato qualcuno un colpo sulla mia spalla, ed era un amico giapponese e sua moglie che visitavano brevemente la fiera. Nella padiglione ovale si trovavano prodotti internationali e molti amici giapponesi lavoravano e davano seminari.

ヴィチェンツァで過ごした後、友達の車でトリノに向いました。トリノではスローフードのメッセであるサローネデルグストが開催されていました。そのメッセはとても大きく、たくさんの訪問者がありますが、誰に会うか分かりません。パビリオン内を歩いていると、私の肩をたたく人が、、。それは気仙沼で男山酒造を経営している菅原さんご夫婦。ビックリしました。また、他にもたくさんの知人が日本から来ていて、製品をプレゼンしていたりセミナーを行ったりしていました。

Nach dem Aufenthalt in Vicenza sind wir mit dem Auto der Freunde nach Torino gefahren, wo Salone del Gust, die Messer von Slow Food, stattfand. Die Messe war riesig, und es gab sehr viele Besucher, aber man weiß nicht, wen man trifft….. Als wir in Hallen gelaufen waren, hat mir jemand am Schulter gekloppt. Es waren ein japanischer Freund und seine Frau, die kurzfristig die Messe besuchten. Und in der ovalen Halle, in der viele ausländische Produkte präsentiert worden waren, arbeiteten viele Freunde aus Japan, und einige von denen führten Seminare durch.

Italien Okt. 14 179 Italien Okt. 14 181

È peccato che non ho fatto molte Foto della fiera. Mi impegnavo nel guardare e nel assaggiare dei prodotti.

メッセ内を見て周ったり試食に没頭して、写真をあまり撮らなくて後悔。

Ich habe leider nicht sehr viel Fotos geschossen, weil ich mich sehr für das Ansehen und Probieren von Produkten beschäftigt war.

Italien Okt. 14 176 Italien Okt. 14 184Italien Okt. 14 186 Italien Okt. 14 188

Prodotti 001

Dato che non volevamo portare molte cose a Berlino abbiamo comprato solamente acciughe sotto sale, bottarga di mugina e tonno, cioccolata con nocciolo.

ベルリンにたくさんの物を持って帰りたくなかったので、イワシの塩漬け、タラとマグロのカラスミ、ハーゼルナッツ入りのチョコしか購入しませんでした。

Wir wollten nicht zu viele Sachen nach Berlin schleppen, deshalb haben wir nur in Salz eingelegte Sardinen, eingelegte Rogen von Kabeljau und Thunfisch, Schokolade mit Haselnüssen gekauft.

——————————————————————————————————-

Italien Okt. 14 151 Italien Okt. 14 153

A Torino abbiamo mangiato in un ristorante dove è molto buona la farinata. La farinata viene preparata da farina di ceci, acqua e olio, ma non è facire prepararla a casa (ho provato tre volte, ma non mi sono mai riuscita).

トリノではファリナータがおいしいレストランで食事をしました。ファリナータはヒヨコマメの粉、水、オリーブオイルで作りますが、家庭で作るのは難しいです(3度試みましたが失敗に終わりました)。

In Turin haben wir in einem Restaurant gegessen, in dem sehr leckere Farinata angeboten wird. Die Farinata ist aus Kichererbsenmehl, Wasser und Olivenöl zubereitet, aber es ist schwierig sie zu Hause zuzubereiten (Ich habe dreimal versucht und dreimal gescheitert).

Italien Okt. 14 149 Italien Okt. 14 157

l´insalata di polpi e carpaccio con porcini crudi / タコのサラダとカルパッチオの生ポルチーニのせ / Oktopussalat und Carpaccio mit rohen Steinpilzscheiben

Italien Okt. 14 156 Italien Okt. 14 162

diverse pizze / 色んなピザ / Pizza in verschiedener Art

Italien Okt. 14 165 Italien Okt. 14 167

dolci / デザート / Süßspeisen

——————————————————————————————-

Ogni volta che siamo a Torino mangiamo Maron Glace.

トリノに来たら必ずマロングラッセを食べます。

Wenn wir in Turin sind, essen wir immer Marron Glace.

Italien Okt. 14 208 Italien Okt. 14 209