ロンディーニ Rondini

Linum 001

Wieder eine neue Entdeckung im Rixmanns Hof. Es ist eine kleine Kürbissorte, die einer runden, grünen und kleinen Zucchinisorte ähnelt. Ohne die Erklärung von Herrn Rixmann hätte ich sie als Zucchini angenommen und zubereitet.

またまたリクスマン農場で新しい発見。それは、小さくて丸くて緑色のズッキーニに似たカボチャ。経営者のリクスマンさんの説明がなければ、私はこのカボチャをズッキーニだと思って調理していたでしょう。

 

Linum 005

Der Kürbis heißt Rondini und hat ein Durchmesser von etwa 8 cm. Laut Empfehlung von Herrn Rixmann kann man ihn einfach in heißem Wasser garen. Es hat nicht lange gedauert, bis er weich war. Etwa 5~10 Minuten je nach Größe.

そのカボチャはロンディーニといい、直径8センチほどです。リクスマンさんのお勧めによると、丸ごとお湯でゆがけばよいという事。柔らかくなるまでにはあまり時間がかかりませんでした。大きさにより5分から10分です。

Rondini 001 Rondini 005

Nach dem Garen habe ich den Kürbis halbiert, mit einem Löffel entkernt und mit Fingern geschält.

ゆがいた後、そのカボチャの種をスプーンで取り除き、皮は指でむきました。

Rondini 009

Jetzt habe ich gegartes Kürbisfleisch. Die weitere Verarbeitung ist variabel. Einfach mit Butter braten und Würzen, mit Ragout füllen, mit Sauce Béchamel, beliebiger Einlage und Käse überbacken, darauf Salat anrichten oder nur mit einer kalten Sauce anbieten. ……

ゆがいたカボチャです。その後は好きな調理法を施せば良いです。バターでソテーして味付けしたり、お肉の煮込みを入れたり、ベシャメルソースと具とチーズを乗せてオーブンで焼いたり、サラダを盛ったり、ただ単に冷たいソースをかけたり、、、。