Ein Jahr ist wieder rum, und wir haben am 12.Dezember das Weihnachtskochen von der Kochgruppe von Slow Food Berlin veranstaltet. Es kamen insgesamt 24 deutsche Freunde und wir, mein Mann und ich.
また1年が経ちました。12月12日にスローフードベルリン支部の料理研究グループがクリスマスの料理会を開きました。今回はドイツ人の友達24名とうちのダンナと私。
Diesmal haben wir sehr aufwändige Rezepte gehabt. Von 15 Uhr haben wir mit dem Kochen angefangen, und die Vorspeise wurde gegen 19:30 Uhr aufgetischt. Als wir mit dem Nachtisch fertig waren, war es schon um 23:30 Uhr. Ein langer Abend, viel Schnippel und viel Spaß.
今回はとても手の込んだレシピーが準備されていました。15時に料理を始め、前菜を食べ始めたのは19時半でした。デザートを食べ終えた頃にはもう23時半。長い夜で、たくさん切りものをして、でも楽しかったです。
Pastinakenkugel und Grünkohlchips / パスティナーケンの揚げボールとグリュンコールのチップス
Haselnuss-Knödel in Pilz-Consommé / ハーゼルナッツのボール入りキノコのコンソメ
ein bunter Rotkohlsalat mit Makademiannuts / 赤キャベツのサラダ、マカデミアンナッツ乗せ
Dreierei von Foie Gras / 三種類のフォアグラ
Sellerie-Komposition / 根セロリとセロリスティックの取り合わせ
Rindfleisch-Tartar in drei Gesichtern / 3種類の牛肉のタルタル
Rote Bete in Speck, in Teig und auf Canapé / レッドビーツのベーコン巻き、春巻き、カナッペ
geschmorrter Kalbsbacken mit Maronen und Pü / 仔牛のほほ肉の煮込み、栗とマッシュポテト添え
in Süßspeisen verwandelter Kürbis / かぼちゃのデザート
Zimtstangen zum Kaffee / コーヒーのお供にシナモンスティック