四川料理 das Kochen von Szechuan-Küche

Die Kochgruppe von Slow Food Berlin hat Gerichte aus Szechuan gekocht. Typische Zutaten aus Szechuan sind z.B. Szechuanpfeffer, Chili, Tofu, Fleischprodukte, Süßwasserfisch und konservierter Fisch. Ich war sehr gespannt.

スローフードベルリンの料理研究グループが四川料理に挑戦しました。四川の食材と言えば、例えば山椒(皮椒)、唐辛子、豆腐、肉類、川魚と魚の長期保存できるものである。とても楽しみに料理に臨みました。

Als ich mir den Speisenplan angesehen habe, ist mir aufgefallen, dass die genannten Speisen nicht unbedingt aus Szechuan stammten. Meine Freunde haben Rezepte aus Kochbüchern herausgeholt, und Autoren der Kochbücher müssen keine Chinesen gewesen sein. Es war so gewesen, als ob jemand Weißwurst und Schnitzel-Zigeunerart als Berliner-Küche anbieten würde …. (^_^).

料理の献立を見た時に、それらは四川料理じゃないと思いました。友達はレシピーを料理本から切り抜いてきたわけですが、その著者が中国人ではないのです。まるで、ベルリンの料理と題してヴァイスヴルストとトンカツのジプシーソースをベルリンの料理だと言って紹介するようなものです。

In der Szechuanküche werden scharfe Geschmäcke mit Má(麻) wie Mapo Dofu und Là(辣) wie Làgiaoyu, Chiliöl, beschrieben,  und ich sage vorher, dass die Speisen, die wir gekocht haben, kaum Má und Là waren aber sehr gut geschmeckt haben.

四川料理では辛味の成分を「麻」と「辣」で表します。先に言いますが、私たちが作った料理はそれほど辛くはなかったですがとってもおいしかったです。

verschiedene Maultaschen / 水餃子、蝦餃など

Sauer-Scharf-Suppe (war weder sauer noch scharf …) /

酸辣汁(でも酸っぱくも辛くもなかったです)

würzige Aubergine (war sehr lecker und authentisch) / 茄子の炒め物

gebratenes Hühnerfleisch, Erdnuss und Gemüse /

宮保鶏丁(鶏肉、野菜、ピーナッツの炒め物)

frittierter und gebratener Tofu / 上の料理の豆腐版

doppelt gebratenes Schweinefleisch / 回鍋肉(ホーコーロー)

chinesisches Gemüse / 心空菜