グリューネボッヘ Grüne Woche

Ich bin eingeladen worden und habe die Messe Internationale Grüne Woche besucht. In der Halle 8,2 befindet sich einen japanischen Stand, der von JETRO BERLIN unterstützt wird. 

ご招待を受け、年に一度開催される食のメッセ、グリューネボッヘを訪れました。8,2番のホールにはジェトロベルリン事務所が主催するジャパンブースもありました。

Der Filialleiter und sein Team präsentierte japanische Produkte. 

事務所長さん率いるチームが日本の製品をプレゼンしていました。

verschiedene Saucen / ソース数種類

 

Paste aus Schwarzknoblauch und Bohnensnack / 黒ニンニクのペーストと豆のスナック

verschiedene Teesorten und Matcha / お茶各種と抹茶

Premium-Sake / 特別名称酒

Es gibt auch eine Show-Küche, und als ich dort war, hat das Ehepaar Umesaka (Daruma in Uhlandstraße 61)  japanische hausgemachte Kuchenprodukte präsentiert.

ブースにはショーキッチンもあり、私が訪れた時には「だるま」のオーナーである梅坂さんご夫婦が日本のお菓子の調理をされていました。

 

★★★★★

 

Nach einem langen Sparziergang bin ich in der Halle 21a (Land Brandenburg) angekommen. Es befindet sich eine Showküche, die von Pro Agro e.V. unterstützt wird. Frank Buthmann von „Kleines Haus Linum“ und sein Kollege Thomas Marek kochten dort und haben Maräne mit Linsen zubereitet. Zuschauer dürften das fertige Gericht probieren.

メッセ会場を歩き回り、21番のブランデンブルク州のホールにやって来ました。そこには小さなショーキッチンがあります。前日に一緒に料理をしたクライネスハウスのオーナーシェフであるフランク、ブットマンさんと友達のトーマス、マレックさんがマレーネとレンズマメの料理を調理しました。観客は出来上がった料理を堪能していました。

  

Neben Frank und Thomas waren Vater und Sohn Hildebrandt, die den Hilschhof Hildebrandt betreiben. Schweinefleisch, das der Sohn gebraten hat, war sehr lecker und hatte einen kräftigen Geschmack.

フランクとトーマスの横では、シカをはじめとする数種類の家畜を育てている牧場を経営するヒルデブランド親子が。彼らは自分たちが育てた豚のお肉を焼いていました。とてもおいしく、濃厚な味がしました。