生け花の展示会と箏演奏 Ikebana-Vernissage und Koto-Musik

Heute, am 23.02.18, fand die Eröffnungsveranstaltung der Vernissage „Ikebana Hängend“ in der Kirche auf dem Tempelhofer Feld statt. 

今日、壁掛けの生け花アートの展示会のオープニングパーティーがベルリン、テンペルホーフの教会で行われました。

Ich war auch dort, weil meine Freundin Doris Ahrendt (im Bild rechts), die für die Vernissage verantwortlich ist, mich wegen der musikalischen Begleitung angesprochen hat. Und die Vernissage wurde von Frau Barbara Hübner (im Bild Mitte von Ikebana-Schule) und ihren Schülerinnen durchgeführt. 

私もそのパーティーに参加しました。というのも、その教会の責任者である友達(写真右)がお箏の演奏をして欲しいと依頼してきたからです。展示会を行ったのはベルリンに住む生け花アートの先生(写真中央)で、その生徒さんたちと作品を作りました。

 

Ich habe Koto gespielt. Eigentlich dachte ich, dass ich im Hintergrund spielen würde, aber ich wurde vor das Alter bestellt. (zwei Fotos oben; Irene Siehe)

実は、箏演奏は脇役なのでBGMとして演奏すると思っていましたが、キリストさまの前に行けと言われました。

Ich habe die Besucher fotografiert (^_^)  Sind mehr als 100 Personen da? Meine Güte, ich habe heute vor so vielen Leuten gespielt …….

お客さんを撮ってみました。100名以上来ていたようです。なんとまあ、私はそんなにたくさんの人に私の下手な演奏を聞かせてしまったのですね。

Die Ikebana-Hängekunst war sehr schön und interessant. Die Kombination von Blumen und Gegenständen wie Reifen, Pappen, Stickringen, Papier, Holz usw. war sehr neu für mich. Man kann diese Objekte sowohl von weitem als auch von nah betrachten und genießen. Es waren auch gemalte Bilder da, von denen ich leider keine Fotos habe.

壁掛けの生け花はとてもきれいでした。花と色んな物、例えばタイヤ、紙のうつわ、刺繍をするときの木の枠、折り紙、木材など、を合わせているのが新鮮でした。これらの作品は遠くから見ても近くから見ても楽しめます。また、他にも絵画がありましたが、写真を撮り忘れました。

 

Unter den Besuchern waren neugierige Kinder (^_^)  Foto; Hans Krönner
子供たちは興味津々なので弾かせてあげました。