簡単がいちばん einfach ist am Besten

Einmal im Monat koche ich mit einer deutschen Kochgruppe in Falkensee. Ich biete sowohl berühmte als auch unbekannte japanische Speisen an. Und die Kochmethode ist meistens sehr einfach. 

1か月に1度、ドイツ人の料理グループとファルケンゼーというベルリン郊外で料理をします。有名な料理も無名の料理も作りますが、作り方は簡単です。

eingelegte Gurke mit Miso-Dipp / gekochte Auberginen
きゅうりの酢漬け、みそだれ添え / ナスの煮物

Möhren-Salatdressing auf Salat
ニンジンドレッシングをサラダにかけて

gekochte Hühnerflügeln / mit Miso-Soße eingelegte und gegrillte Forelle ohne Gräten
鶏手羽の炒め煮 / ニジマスの味噌漬け焼き、骨なし

 

Mit dem Alter schmecken uns japanische Gemüsegerichte besonderes gut. Auch wenn ich Spaghetti, Steak oder Schnitzel zum Frühstück zubereite, habe ich Appetit auch auf einfache Sachen. Beim Essen denke ich, dass Deutschen so etwas nicht essen würden. Folgende Fotos sind von heute Morgen.

年と共に野菜料理がおいしく感じます。朝食にスパゲッティ、ステーキやトンカツを作りますが、簡単な料理も食べたくなります。食べながら、「きっとドイツ人はこんな物は食べれないだろうな」と思います。次の写真は今日の朝食です。

Frühstück 朝食

frisch gekochter Reis / mit Fleisch gekochtes Gemüse
炊き立てごはん / 鶏と野菜の煮物

in Nuka eingelegte Gurke
キュウリのぬか漬け

blanchierte und geschnittene Okura-Schoten / Seiden-Tofu mit Lauchzwiebel und Ingwer
湯がいて切ったオクラ / 絹ごし豆腐、ネギと生姜を添えて

Gestern, beim Kochen in Falkensee, wurde ich gefragt, wie man Okura zubereiten kann, ohne dass man eine schleimhafte Konsistenz bekommt. Die Japaner haben nicht gegen die klebrige Masse, denn wir essen auch Natto, vergorene Sojabohnen, oder geriebene Yam-Wurzel. Blanchierte Okura-Schoten sind auch schleimig, aber einfach lecker!!!

昨日の料理会で、「オクラのネバネバを出さないで調理する方法はありますか」と聞かれました。日本人は納豆や山の芋などを食べるので、ネバネバに対して抵抗はありません。オクラもネバネバしますが、おいしいです。