Am 13.10.2016 hat die Kochgruppe von Slow Food Berlin ein Herbstmenü gekocht. Als ich zum Kochen angekommen bin, war der Tisch bereits herbstlich schön eingedeckt. Es war ein Werk zweier Männer.
2016年10月13日、スローフードベルリンの料理研究グループが秋のメニューを調理師ました。私が料理をする場所についたとき、すでにテーブルはセッティングされていました。男性二人の作品です。
Das Menü war gut ausgedacht, und vor dem Kochen habe ich gleich Appetit bekommen.
メニューは良く構成されていて、料理をする前に食欲がわいてきました。
Frische Porcini und Kaninchen sind Zutaten, die ich selten kaufe und esse, deshalb war ich sehr gespannt auf das fertige Essen.
フレッシュなポルチーニとウサギの肉は、個人的にあまり購入しないし食べないので、どんな料理になるのか楽しみでした。
— Menü —
Maronen-Rosmarin-Cremesuppe / 栗とローズマリーのスープ
Weißebohnen-Kürbis-Salat / Salat mit Kalbsleber-Streifen und Holunder-Vinaigrette / Steinpilz-Linsen
白い豆とかぼちゃのサラダ、仔牛のレバーとホルンダーヴィネガーのサラダ、ポルチーニとレンズマメ
Pasta mit Rote-Bete-Sauce / パスタのレッドビーズソース和え
Zander mit Kürbis-Parmesan-Püree / スズキのムニエルとかぼちゃとパルメザンのピュレ
Kaninchen mit Steinpilzen und Fenchel / ウサギ、フレッシュなポルチーニとウイキョウ
Kastaniencreme mit Obstsalat / 栗のクリーム、フルーツカクテル添え















